in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eius

En el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.

en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance.

in welchem wir die Freimütigkeit haben und den Zugang in Zuversicht durch den Glauben an ihn.

durch welchen wir haben Freudigkeit und Zugang in aller Zuversicht durch den Glauben an ihn.

in welchem wir die Freimütigkeit und den Zugang haben in aller Zuversicht, durch den Glauben an ihn.

in wie ons die vrymoedigheid en die toegang het met vertroue deur die geloof in Hom.

Për këtë arsye ju lutem që të mos dekurajoheni për shkak të mundimeve të mia që vuaj për ju, e cila është lavdia juaj.

V němžto máme smělost a přístup s doufáním skrze víru jeho.

V něm smíme i my ve víře přistupovat k Bohu svobodně a s důvěrou.

i hvem vi have Frimodigheden og Adgang med Tillid ved Troen på ham.

In Denwelken wij hebben de vrijmoedigheid, en den toegang met vertrouwen, door het geloof aan Hem.

en kiu ni havas kuragxon kaj alkondukon en fidado per nia fido al li.

Jonka kautta meillä on uskallus ja tykökäymys kaikella rohkeudella, uskon kautta hänen päällensä.

A kiben van a mi bátorságunk és bizodalommal való menetelünk [Istenhez] az Õ benne való hit által.

In cui noi abbiamo la libertà, e l’introduzione in confidanza, per la fede d’esso.

nel quale abbiamo la libertà d’accostarci a Dio, con piena fiducia, mediante la fede in lui.

Kei roto nei i a ia to tatou maiatanga me to tatou whakatatanga atu i te mea e u nei te whakaaro, he meatanga na te whakapono ki a ia.

În El avem, prin credinţa în El, slobozenia şi apropierea de Dumnezeu cu încredere.

в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступчерез веру в Него.

Na sa kaniya'y mayroon tayong lakas ng loob at pagpasok na may pagasa sa pamamagitan ng ating pananampalataya sa kaniya.

ในพระองค์นั้น เราจึงมีใจกล้า และมีโอกาสที่จะเข้าไปถึงพระองค์ด้วยความมั่นใจเพราะความเชื่อในพระองค์

trong Ngài chúng ta nhờ đức tin đến Ngài mà được tự do đến gần Ðức Chúa Trời cách dạn dĩ.

esinako sikuye ukungafihlisi kwethu, nokungeniswa kuye sikholosile, ngokukholwa kuye.

我们因信基督,就在他里面坦然无惧,满有把握地进到 神面前。

我們因信基督,就在他裡面坦然無懼,滿有把握地進到 神面前。

我 们 因 信 耶 稣 , 就 在 他 里 面 放 胆 无 惧 , 笃 信 不 疑 的 来 到 神 面 前 。

我 們 因 信 耶 穌 , 就 在 他 裡 面 放 膽 無 懼 , 篤 信 不 疑 的 來 到 神 面 前 。


ScriptureText.com