![](/vul.gif)
habitare Christum per fidem in cordibus vestris in caritate radicati et fundati
![](/spa.gif)
Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en amor,
![](/fre.gif)
en sorte que Christ habite dans vos coeurs par la foi; afin qu'étant enracinés et fondés dans l'amour,
![](/gee.gif)
daß der Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, indem ihr in Liebe gewurzelt und gegründet seid,
![](/gel.gif)
daß Christus wohne durch den Glauben in euren Herzen und ihr durch die Liebe eingewurzelt und gegründet werdet,
![](/ges.gif)
daß Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, damit ihr, in Liebe gewurzelt und gegründet,
![](/afr.gif)
sodat Christus deur die geloof in julle harte kan woon, julle wat in die liefde gewortel en gegrond is,
![](/alb.gif)
që, të rrënjosur dhe të themeluar në dashuri, të mund të kuptoni me të gjithë shenjtorët cila është gjërësia, gjatësia, thellësia dhe lartësia,
![](/cze.gif)
Aby Kristus skrze víru přebýval v srdcích vašich,
![](/czp.gif)
a aby Kristus skrze víru přebýval ve vašich srdcích; a tak abyste zakořeněni a zakotveni v lásce
![](/dan.gif)
at Kristus må bo ved Troen i eders Hjerter,
![](/dut.gif)
Opdat Christus door het geloof in uw harten wone, en gij in de liefde geworteld en gegrond zijt;
![](/esp.gif)
por ke Kristo logxu per fido en viaj koroj; tiel, ke vi, enradikigite kaj bazite en amo,
![](/fin.gif)
Ja että Kristus asuis uskon kautta teidän sydämissänne;
![](/hun.gif)
Hogy lakozzék a Krisztus a hit által a ti szívetekben;
![](/itd.gif)
e che Cristo abiti ne’ vostri cuori per la fede.
![](/itr.gif)
e faccia sì che Cristo abiti per mezzo della fede nei vostri cuori,
![](/mao.gif)
Kia noho ai a te Karaiti ki roto ki o koutou ngakau, he mea whakapono; a, i te mea kua whai pakiaka, me te whai turanga mo koutou i roto i te aroha,
![](/rom.gif)
aşa încît Hristos să locuiască în inimile voastre prin credinţă; pentruca, avînd rădăcina şi temelia pusă în dragoste,
![](/rus.gif)
верою вселиться Христу в сердца ваши,
![](/tag.gif)
Na si Cristo ay manahan sa inyong mga puso sa pamamagitan ng pananampalataya; upang kung kayo'y magugat at magtumibay sa pagibig.
![](/tha.gif)
เพื่อพระคริสต์จะทรงสถิตในใจของท่านโดยความเชื่อ เพื่อว่าเมื่อท่านได้วางรากลงมั่นคงในความรักแล้ว
![](/vie.gif)
đến nỗi Ðấng Christ nhơn đức tin mà ngự trong lòng anh em;
![](/xho.gif)
ukuba uKristu ahlale ngalo ukholo ezintliziyweni zenu, nendele nisekelwe eluthandweni,
![](/ncs.gif)
使基督借着你们的信,住在你们心里,使你们既然在爱中扎根建基,
![](/nct.gif)
使基督藉著你們的信,住在你們心裡,使你們既然在愛中扎根建基,
![](/cus.gif)
使 基 督 因 你 们 的 信 , 住 在 你 们 心 里 , 叫 你 们 的 爱 心 有 根 有 基 ,
![](/cut.gif)
使 基 督 因 你 們 的 信 , 住 在 你 們 心 裡 , 叫 你 們 的 愛 心 有 根 有 基 ,
![](/cr1.gif)