![](/vul.gif)
si tamen audistis dispensationem gratiae Dei quae data est mihi in vobis
![](/spa.gif)
Si es que habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros,
![](/fre.gif)
si du moins vous avez appris quelle est la dispensation de la grâce de Dieu, qui m'a été donnée pour vous.
![](/gee.gif)
(wenn ihr anders gehört habt von der Verwaltung der Gnade Gottes, die mir in Bezug auf euch gegeben ist,
![](/gel.gif)
wie ihr ja gehört habt von dem Amt der Gnade Gottes, die mir an euch gegeben ist,
![](/ges.gif)
wenn ihr nämlich von der Verwaltung der Gnade Gottes gehört habt, die mir für euch gegeben worden ist,
![](/afr.gif)
as julle ten minste gehoor het van die bediening van die genade van God wat aan my verleen is vir julle,
![](/alb.gif)
se si, me zbulesë, ai ma bëri të njohur misterin, sikurse ju shkrova më përpara me pak fjalë.
![](/cze.gif)
Jestliže však jste slyšeli o milosti Boží, kteréž jest mi uděleno k přisluhování vám,
![](/czp.gif)
Slyšeli jste přece o milosti, kterou mi Bůh podle svého plánu udělil kvůli vám:
![](/dan.gif)
om I da have hørt om Husholdningen med den Guds Nåde, som blev given mig til eder,
![](/dut.gif)
Indien gij maar gehoord hebt van de bedeling der genade Gods, die mij gegeven is aan u;
![](/esp.gif)
se vi auxdis pri la dispono de tiu graco de Dio, kiu estas donita al mi por vi,
![](/fin.gif)
Jos te muutoin kuulleet olette Jumalan armon huoneenhallituksesta, joka minulle teidän puoleenne annettu on,
![](/hun.gif)
Ha ugyan hallottátok Isten kegyelmének rendelkezését, melyet nékem adott a ti érdeketekben;
![](/itd.gif)
Se pure avete udita la dispensazion della grazia di Dio, che mi è stata data inverso voi.
![](/itr.gif)
(Poiché senza dubbio avete udito di quale grazia Iddio m’abbia fatto dispensatore per voi;
![](/mao.gif)
Kua rongo pea koutou ki te mahi tuari i te aroha noa o te Atua kua homai nei ki ahau, hei mea ki a koutou:
![](/rom.gif)
(Dacă cel puţin aţi auzit de isprăvnicia harului lui Dumnezeu, care mi -a fost dată faţă de voi.
![](/rus.gif)
Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,
![](/tag.gif)
Kung tunay na inyong narinig yaong pagiging katiwala sa biyaya ng Dios na sa akin ay ibinigay sa ikagagaling ninyo;
![](/tha.gif)
ถ้าแม้ท่านทั้งหลายได้ยินถึงพระคุณของพระเจ้าอันเป็นพันธกิจ ซึ่งทรงโปรดประทานแก่ข้าพเจ้าเพื่อท่านทั้งหลายแล้ว
![](/vie.gif)
Vả, anh em có nghe Ðức Chúa Trời ban chức cho tôi, là ân điển mà Ngài vì anh em phó cho tôi,
![](/xho.gif)
ukuba ke nikuvile ukugosisa kobabalo lukaThixo endanibabalelwa ngalo;
![](/ncs.gif)
想必你们听过 神恩惠的计划,他为你们的缘故赐恩给我,
![](/nct.gif)
想必你們聽過 神恩惠的計劃,他為你們的緣故賜恩給我,
![](/cus.gif)
谅 必 你 们 曾 听 见 神 赐 恩 给 我 , 将 关 切 你 们 的 职 分 托 付 我 ,
![](/cut.gif)
諒 必 你 們 曾 聽 見 神 賜 恩 給 我 , 將 關 切 你 們 的 職 分 託 付 我 ,
![](/cr1.gif)