![](/vul.gif)
cum omni humilitate et mansuetudine cum patientia subportantes invicem in caritate
![](/spa.gif)
Con toda humildad y mansedumbre, con paciencia soportando los unos á los otros en amor;
![](/fre.gif)
en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,
![](/gee.gif)
mit aller Demut und Sanftmut, mit Langmut, einander ertragend in Liebe,
![](/gel.gif)
mit aller Demut und Sanftmut, mit Geduld, und vertraget einer den andern in der Liebe
![](/ges.gif)
so daß ihr mit aller Demut und Sanftmut, mit Geduld einander in Liebe ertraget
![](/afr.gif)
met alle nederigheid en sagmoedigheid, met lankmoedigheid, terwyl julle mekaar in liefde verdra
![](/alb.gif)
duke u përpjekur të ruani unitetin e Frymës në lidhjen e paqes.
![](/cze.gif)
Se vší pokorou, tichostí, i s snášelivostí, snášejíce se vespolek v lásce,
![](/czp.gif)
dělali čest svým životem, vždy skromní, tiší a trpěliví. Snášejte se navzájem v lásce
![](/dan.gif)
med al Ydmyghed og Sagtmodighed, med Langmodighed, så I bære over med hverandre i Kærlighed
![](/dut.gif)
Met alle ootmoedigheid en zachtmoedigheid, met lankmoedigheid, verdragende elkander in liefde;
![](/esp.gif)
kun cxia humileco kaj mildeco, kun toleremeco, paciencante unu al alia en amo,
![](/fin.gif)
Kaikella nöyryydellä, siveydellä ja pitkämielisyydellä, ja kärsikäät toinen toistanne rakkaudessa.
![](/hun.gif)
Teljes alázatossággal és szelídséggel, hosszútûréssel, elszenvedvén egymást szeretetben,
![](/itd.gif)
con ogni umiltà, e mansuetudine; con pazienza, comportandovi gli uni gli altri in carità;
![](/itr.gif)
con ogni umiltà e mansuetudine, con longanimità, sopportandovi gli uni gli altri con amore,
![](/mao.gif)
Kia papaku rawa te ngakau, kia mahaki, kia manawanui, kia ata hanga tetahi ki tetahi, i runga i te aroha;
![](/rom.gif)
cu toată smerenia şi blîndeţa, cu îndelungă răbdare; îngăduiţi-vă unii pe alţii în dragoste,
![](/rus.gif)
со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью,
![](/tag.gif)
Ng buong kapakumbabaan at kaamuan, na may pagpapahinuhod, na mangagbatahan kayo-kayo sa pagibig;
![](/tha.gif)
คือจงมีใจถ่อมลงทุกอย่างและใจอ่อนสุภาพ อดกลั้นไว้นาน และอดทนต่อกันและกันด้วยความรัก
![](/vie.gif)
phải khiêm nhường đến điều, mềm mại đến điều, phải nhịn nhục, lấy lòng thương yêu mà chìu nhau,
![](/xho.gif)
ninako konke ukuthobeka kwentliziyo nobulali, ninokuzeka kade umsindo, ninyamezelana, nisenziwa luthando,
![](/ncs.gif)
凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心彼此宽容;
![](/nct.gif)
凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心彼此寬容;
![](/cus.gif)
凡 事 谦 虚 、 温 柔 、 忍 耐 , 用 爱 心 互 相 宽 容 ,
![](/cut.gif)
凡 事 謙 虛 、 溫 柔 、 忍 耐 , 用 愛 心 互 相 寬 容 ,
![](/cr1.gif)