unus Dominus una fides unum baptisma

Un Señor, una fe, un bautismo,

il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,

Ein Herr, ein Glaube, eine Taufe,

ein HERR, ein Glaube, eine Taufe;

ein Herr, ein Glaube, eine Taufe;

een Here, een geloof een doop,

një Perëndi i vetëm dhe Atë i të gjithëve, që është përmbi të gjithë, në mes të të gjithëve dhe në ju të gjithë.

Jeden Pán, jedna víra, jeden křest,

jeden je Pán, jedna víra, jeden křest,

een Herre, een Tro, een Dåb,

Een Heere, een geloof, een doop,

unu Sinjoro, unu fido, unu bapto,

Yksi Herra, yksi usko, yksi kaste,

Egy az Úr, egy a hit, egy a keresztség;

V’è un unico Signore, una fede, un battesimo;

V’è un solo Signore, una sola fede, un solo battesimo,

Kotahi Ariki, kotahi whakapono, kotahi iriiri,

Este un singur Domn, o singură credinţă, un singur botez.

один Господь, одна вера, одно крещение,

Isang Panginoon, isang pananampalataya, isang bautismo,

มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว ความเชื่อเดียว บัพติศมาเดียว

chỉ có một Chúa, một đức tin, một phép báp tem;

Inye iNkosi, lunye ukholo, lunye ubhaptizo,

主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种;

主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種;

一 主 , 一 信 , 一 洗 ,

一 主 , 一 信 , 一 洗 ,


ScriptureText.com