![](/vul.gif)
estote ergo imitatores Dei sicut filii carissimi
![](/spa.gif)
SED, pues, imitadores de Dios como hijos amados:
![](/fre.gif)
Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;
![](/gee.gif)
Seid nun Nachahmer Gottes, als geliebte Kinder,
![](/gel.gif)
So seid nun Gottes Nachfolger als die lieben Kinder
![](/ges.gif)
Werdet nun Gottes Nachahmer als geliebte Kinder
![](/afr.gif)
Wees dan navolgers van God soos geliefde kinders;
![](/alb.gif)
edhe ecni në dashuri, sikurse edhe Krishti na deshi dhe e dha veten e tij për ne, si ofertë e flijim Perëndisë, si një parfum erëmirë.
![](/cze.gif)
Buďtež tedy následovníci Boží, jakožto synové milí.
![](/czp.gif)
Jako milované děti následujte Božího příkladu
![](/dan.gif)
Vorder derfor Guds Efterlignere som elskede Børn,
![](/dut.gif)
Zijt dan navolgers Gods, als geliefde kinderen;
![](/esp.gif)
Estu do imitantoj de Dio, kiel infanoj amataj;
![](/fin.gif)
Niin olkaat siis Jumalan seuraajat, niinkuin rakkaat lapset,
![](/hun.gif)
Legyetek annakokáért követõi az Istennek, mint szeretett gyermekek:
![](/itd.gif)
Siate adunque imitatori di Dio, come figliuoli diletti.
![](/itr.gif)
Siate dunque imitatori di Dio, come figliuoli suoi diletti;
![](/mao.gif)
Na, kia rite ta koutou ki ta te Atua, kia pera me ta nga tamariki e arohaina ana;
![](/rom.gif)
Urmaţi dar pilda lui Dumnezeu ca nişte copii prea iubiţi.
![](/rus.gif)
Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,
![](/tag.gif)
Kayo nga'y magsitulad sa Dios, na gaya ng mga anak na minamahal;
![](/tha.gif)
เหตุฉะนั้นท่านจงเลียนแบบของพระเจ้า ให้สมกับเป็นบุตรที่รัก
![](/vie.gif)
Vậy anh em hãy trở nên kẻ bắt chước Ðức Chúa Trời như con cái rất yêu dấu của Ngài;
![](/xho.gif)
Ngoko yibani ngabaxelisa uThixo, ngokwabantwana abaziintanda;
![](/ncs.gif)
因此,你们既然是蒙爱的儿女,就应当效法 神。
![](/nct.gif)
因此,你們既然是蒙愛的兒女,就應當效法 神。
![](/cus.gif)
所 以 , 你 们 该 效 法 神 , 好 像 蒙 慈 爱 的 儿 女 一 样 。
![](/cut.gif)
所 以 , 你 們 該 效 法 神 , 好 像 蒙 慈 愛 的 兒 女 一 樣 。
![](/cr1.gif)