![](/vul.gif)
subiecti invicem in timore Christi
![](/spa.gif)
Sujetados los unos á los otros en el temor de Dios.
![](/fre.gif)
vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.
![](/gee.gif)
einander unterwürfig in der Furcht Christi.
![](/gel.gif)
und seid untereinander untertan in der Furcht Gottes.
![](/ges.gif)
und seid dabei einander untertan in der Furcht Christi.
![](/afr.gif)
en aan mekaar onderdanig is in die vrees van God.
![](/alb.gif)
Ju, gratë, nënshtrohuni burrave tuaj porsi Zotit,
![](/cze.gif)
Poddáni jsouce jedni druhým v bázni Boží.
![](/czp.gif)
V poddanosti Kristu se podřizujte jedni druhým:
![](/dan.gif)
og underordne eder under hverandre i Kristi Frygt;
![](/dut.gif)
Elkander onderdanig zijnde in de vreze Gods.
![](/esp.gif)
submetigxante unu al alia en la timo al Kristo.
![](/fin.gif)
Ja olkaat toinen toisellenne alamaiset Jumalan pelvossa.
![](/hun.gif)
Engedelmesek [legyetek] egymásnak Isten félelmében.
![](/itd.gif)
Sottoponendovi gli uni agli altri nel timor di Cristo.
![](/itr.gif)
sottoponendovi gli uni agli altri nel timore di Cristo.
![](/mao.gif)
Kia ngohengohe tetahi ki tetahi i runga i te wehi ki a te Karaiti.
![](/rom.gif)
Supuneţi-vă unii altora în frica lui Hristos.
![](/rus.gif)
повинуясь друг другу в страхе Божием.
![](/tag.gif)
Na pasakop kayo sa isa't isa sa takot kay Cristo.
![](/tha.gif)
จงยอมฟังกันและกันด้วยความเกรงกลัวพระเจ้า
![](/vie.gif)
Hãy kính sợ Ðấng Christ mà vâng phục nhau.
![](/xho.gif)
nilulamelana ngokoyika uThixo.
![](/ncs.gif)
还要存敬畏基督的心,彼此顺服。
![](/nct.gif)
還要存敬畏基督的心,彼此順服。
![](/cus.gif)
又 当 存 敬 畏 基 督 的 心 , 彼 此 顺 服 。
![](/cut.gif)
又 當 存 敬 畏 基 督 的 心 , 彼 此 順 服 。
![](/cr1.gif)