![](/vul.gif)
sed ut ecclesia subiecta est Christo ita et mulieres viris suis in omnibus
![](/spa.gif)
Así que, como la iglesia está sujeta á Cristo, así también las casadas lo estén á sus maridos en todo.
![](/fre.gif)
Or, de même que l'Eglise est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l'être à leurs maris en toutes choses.
![](/gee.gif)
Aber gleichwie die Versammlung dem Christus unterworfen ist, also auch die Weiber ihren Männern in allem.
![](/gel.gif)
Aber wie nun die Gemeinde ist Christo untertan, also auch die Weiber ihren Männern in allen Dingen.
![](/ges.gif)
Wie nun die Gemeinde Christus untertan ist, so seien es auch die Frauen ihren eigenen Männern in allem.
![](/afr.gif)
Maar soos die gemeente aan Christus onderdanig is, so moet die vroue dit ook in alles aan hul eie mans wees.
![](/alb.gif)
Ju, burra, t'i doni gratë tuaja, sikurse edhe Krishti ka dashur kishën dhe e ka dhënë veten e vet për të,
![](/cze.gif)
A tak jakož církev poddána jest Kristu, tak i ženy mužům svým ať jsou poddány ve všem.
![](/czp.gif)
Ale jako církev je podřízena Kristu, tak ženy mají být ve všem podřízeny svým mužům.
![](/dan.gif)
Dog, ligesom Menigheden underordner sig under Kristus, således skulle også Hustruerne underordne sig under deres Mænd i alle Ting.
![](/dut.gif)
Daarom, gelijk de Gemeente aan Christus onderdanig is, alzo ook de vrouwen aan haar eigen mannen in alles.
![](/esp.gif)
Sed kiel la eklezio sin submetas al Kristo, tiel ankaux edzinoj al edzoj en cxio.
![](/fin.gif)
Mutta niinkuin seurakunta on Kristukselle alamainen, niin myös vaimot pitää miehillensä kaikissa alamaiset oleman.
![](/hun.gif)
De miképen az egyház engedelmes a Krisztusnak, azonképen az asszonyok is [engedelmesek legyenek] férjöknek mindenben.
![](/itd.gif)
Ma altresì, come la Chiesa è soggetta a Cristo, così le mogli debbono esser soggette a’ lor mariti in ogni cosa.
![](/itr.gif)
Ma come la Chiesa è soggetta a Cristo, così debbono anche le mogli esser soggette a’ loro mariti in ogni cosa.
![](/mao.gif)
Otiia e ngohengohe ana te hahi ki ta te Karaiti, kia pera ano nga wahine ki a ratou tane i nga mea katoa.
![](/rom.gif)
Şi după cum Biserica este supusă lui Hristos, tot aşa şi nevestele să fie supuse bărbaţilor lor în toate lucrurile.
![](/rus.gif)
Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем.
![](/tag.gif)
Datapuwa't kung paanong ang iglesia ay nasasakop ni Cristo, ay gayon din naman ang mga babae ay pasakop sa kani-kaniyang asawa sa lahat ng mga bagay.
![](/tha.gif)
เหตุฉะนั้นคริสตจักรยอมฟังพระคริสต์ฉันใด ภรรยาก็ควรยอมฟังสามีทุกประการฉันนั้น
![](/vie.gif)
Ấy vậy, như Hội thánh phục dưới Ðấng Christ, thì đờn bà cũng phải phục dưới quyền chồng mình trong mọi sự.
![](/xho.gif)
Ke, kwanjengokuba ibandla eli limlulamela uKristu, mabathi ngokunjalo nabafazi bawalulamele awabo amadoda ezintweni zonke.
![](/ncs.gif)
教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。
![](/nct.gif)
教會怎樣順服基督,妻子也要照樣凡事順服丈夫。
![](/cus.gif)
教 会 怎 样 顺 服 基 督 , 妻 子 也 要 怎 样 凡 事 顺 服 丈 夫 。
![](/cut.gif)
教 會 怎 樣 順 服 基 督 , 妻 子 也 要 怎 樣 凡 事 順 服 丈 夫 。
![](/cr1.gif)