quia membra sumus corporis eius de carne eius et de ossibus eius

Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.

parce que nous sommes membres de son corps.

Denn wir sind Glieder seines Leibes, von seinem Fleische und von seinen Gebeinen .

Denn wir sind die Glieder seines Leibes, von seinem Fleisch und von seinem Gebein.

Denn wir sind Glieder seines Leibes, von seinem Fleisch und von seinem Gebein.

Want ons is lede van sy liggaam, van sy vlees en van sy bene.

''Prandaj njeriu do të lërë babanë e vet dhe nënën e vet dhe do të bashkohet me gruan e vet, dhe të dy do të bëhen një mish i vetëm''.

Neboť jsme údové těla jeho, z masa jeho a z kostí jeho.

vždyť jsme údy jeho těla.

Thi vi ere Lemmer på hans Legeme.

Want wij zijn leden Zijns lichaams, van Zijn vlees en van Zijn benen.

cxar ni estas membroj de lia korpo.

Sillä me olemme hänen ruumiinsa jäsenet, hänen lihastansa ja luistansa.

Mert az Õ testének tagjai vagyunk, az Õ testébõl és az Õ csontjaiból valók.

Poichè noi siamo membra del suo corpo, della sua carne, e delle sue ossa.

poiché noi siamo membra del suo corpo.

He wahi hoki tatou no tona tinana.

pentrucă noi sîntem mădulare ale trupului Lui, carne din carnea Lui şi os din oasele Lui.

потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.

Sapagka't tayo ay mga sangkap ng kaniyang katawan.

เพราะว่าเราเป็นอวัยวะแห่งพระกายของพระองค์ แห่งเนื้อหนังของพระองค์ และแห่งกระดูกของพระองค์

vì chúng ta là các chi thể của thân Ngài.

Ngokuba singamalungu omzimba wayo, singabenyama yayo, singabamathambo ayo.

因为我们是他身上的肢体。

因為我們是他身上的肢體。

因 我 们 是 他 身 上 的 肢 体 ( 有 古 卷 在 此 有 : 就 是 他 的 骨 他 的 肉 ) 。

因 我 們 是 他 身 上 的 肢 體 ( 有 古 卷 在 此 有 : 就 是 他 的 骨 他 的 肉 ) 。


ScriptureText.com