![](/vul.gif)
propter hoc relinquet homo patrem et matrem suam et adherebit uxori suae et erunt duo in carne una
![](/spa.gif)
Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se allegará á su mujer, y serán dos en una carne.
![](/fre.gif)
C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.
![](/gee.gif)
Deswegen wird ein Mensch seinen Vater und seine Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und die zwei werden ein Fleisch sein.
![](/gel.gif)
Um deswillen wird ein Mensch verlassen Vater und Mutter und seinem Weibe anhangen, und werden die zwei ein Fleisch sein.
![](/ges.gif)
«Um deswillen wird ein Mensch Vater und Mutter verlassen und seinem Weibe anhangen, und werden die zwei ein Fleisch sein.»
![](/afr.gif)
Daarom moet die man sy vader en sy moeder verlaat en sy vrou aankleef en hulle twee sal een vlees word.
![](/alb.gif)
Ky mister është i madh; tani unë e them në lidhjen me Krishtin dhe me kishën.
![](/cze.gif)
A protoť opustí člověk otce i matku, a připojí se k manželce své, i budouť dva jedno tělo.
![](/czp.gif)
'Proto opustí muž otce i matku a připojí se k své manželce, a budou ti dva jedno tělo'.
![](/dan.gif)
Derfor skal et Menneske forlade sin Fader og Moder og holde fast ved sin Hustru, og de to skulle være eet Kød.
![](/dut.gif)
Daarom zal een mens zijn vader en moeder verlaten, en zal zijn vrouw aanhangen; en zij twee zullen tot een vlees wezen.
![](/esp.gif)
Tial viro forlasos sian patron kaj sian patrinon, kaj aligxos al sia edzino, kaj ili du estos unu karno.
![](/fin.gif)
Sentähden pitää ihmisen antaman ylön isänsä ja äitinsä, ja vaimoonsa sidottu oleman, ja ne kaksi tulevat yhdeksi lihaksi.
![](/hun.gif)
Annakokáért elhagyja az ember atyját és anyját, és ragaszkodik az õ feleségéhez; és lesznek ketten egy testté.
![](/itd.gif)
Perciò, l’uomo lascerà suo padre, e sua madre, e si congiungerà con la sua moglie, e i due diverranno una stessa carne.
![](/itr.gif)
Perciò l’uomo lascerà suo padre e sua madre e s’unirà a sua moglie, e i due diverranno una stessa carne.
![](/mao.gif)
Mo konei ra ka whakarerea ai e te tangata tona papa me tona whaea, a ka piri ki tana wahine, ka kikokiko kotahi to raua tokorua.
![](/rom.gif)
De aceea va lăsa omul pe tatăl său şi pe mamă-sa, şi se va lipi de nevastă-sa, şi cei doi vor fi un singur trup``.
![](/rus.gif)
Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть.
![](/tag.gif)
Dahil dito'y iiwan ng lalake ang kaniyang ama at ina, at makikisama sa kaniyang asawa; at ang dalawa ay magiging isang laman.
![](/tha.gif)
`เพราะเหตุนี้ผู้ชายจะจากบิดามารดาของเขา จะไปผูกพันอยู่กับภรรยา และเขาทั้งสองจะเป็นเนื้ออันเดียวกัน'
![](/vie.gif)
Vậy nên người đờn ông phải lìa cha mẹ mà dính díu với vợ mình, hai người cùng nên một thịt.
![](/xho.gif)
Ngenxa yoko ke, umntu womshiya uyise nonina, anamathele kuye umkakhe, baze abo babini babe nyama-nye.
![](/ncs.gif)
为了这缘故,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。
![](/nct.gif)
為了這緣故,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。
![](/cus.gif)
为 这 个 缘 故 , 人 要 离 开 父 母 , 与 妻 子 连 合 , 二 人 成 为 一 体 。
![](/cut.gif)
為 這 個 緣 故 , 人 要 離 開 父 母 , 與 妻 子 連 合 , 二 人 成 為 一 體 。
![](/cr1.gif)