![](/vul.gif)
fructus enim lucis est in omni bonitate et iustitia et veritate
![](/spa.gif)
(Porque el fruto del Espíritu es en toda bondad, y justicia, y verdad;)
![](/fre.gif)
Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.
![](/gee.gif)
(denn die Frucht des Lichts besteht in aller Gütigkeit und Gerechtigkeit und Wahrheit),
![](/gel.gif)
Wandelt wie die Kinder des Lichts, die Frucht des Geistes ist allerlei Gütigkeit und Gerechtigkeit und Wahrheit,
![](/ges.gif)
Die Frucht des Lichtes besteht nämlich in aller Gütigkeit und Gerechtigkeit und Wahrheit.
![](/afr.gif)
Want die vrug van die Gees bestaan in alle goedheid en geregtigheid en waarheid.
![](/alb.gif)
duke provuar çfarë është e pranueshme për Perëndinë.
![](/cze.gif)
(Nebo ovoce Ducha záleží ve vší dobrotě, a spravedlnosti, a v pravdě,)
![](/czp.gif)
Žijte proto jako děti světla - ovocem světla je vždy dobrota, spravedlnost a pravda;
![](/dan.gif)
(Lysets Frugt viser sig jo i al Godhed og Retfærdighed og Sandhed,)
![](/dut.gif)
(Want de vrucht des Geestes is in alle goedigheid, en rechtvaardigheid, en waarheid),
![](/esp.gif)
(cxar la frukto de la lumo estas en cxia boneco kaj justeco kaj vero),
![](/fin.gif)
(Sillä Hengen hedelmä on kaikessa hyvyydessä ja vanhurskaudessa ja totuudessa,)
![](/hun.gif)
(Mert a világosságnak gyümölcse minden jóságban és igazságban és valóságban van),
![](/itd.gif)
poichè il frutto dello Spirito è in ogni bontà, e giustizia, e verità,
![](/itr.gif)
(poiché il frutto della luce consiste in tutto ciò che è bontà e giustizia e verità),
![](/mao.gif)
Kei runga hoki te hua o te marama i te pai katoa, i te tika, i te pono.
![](/rom.gif)
Căci roada luminii stă în orice bunătate, în neprihănire şi în adevăr.
![](/rus.gif)
потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
![](/tag.gif)
(Sapagka't ang bunga ng kaliwanagan ay nabubuo ng kabutihan at katuwiran at katotohanan),
![](/tha.gif)
(ด้วยว่าผลของพระวิญญาณคือ ความดีทุกอย่างและความชอบธรรมทั้งมวลและความจริงทั้งสิ้น)
![](/vie.gif)
vì trái của sự sáng láng ở tại mọi điều nhơn từ, công bình và thành thật.
![](/xho.gif)
Kuba sona isiqhamo soMoya sikuko konke ukulunga, nobulungisa, nenyaniso;
![](/ncs.gif)
光明所结的果子,就是一切良善、公义、诚实。
![](/nct.gif)
光明所結的果子,就是一切良善、公義、誠實。
![](/cus.gif)
光 明 所 结 的 果 子 就 是 一 切 良 善 、 公 义 、 诚 实 。
![](/cut.gif)
光 明 所 結 的 果 子 就 是 一 切 良 善 、 公 義 、 誠 實 。
![](/cr1.gif)