![](/vul.gif)
quod cum audisset Aman et experimento probasset quod Mardocheus non sibi flecteret genu nec se adoraret iratus est valde
![](/spa.gif)
Y vió Amán que Mardochêo ni se arrodillaba ni se humillaba delante de él; y llenóse de ira.
![](/fre.gif)
Et Haman vit que Mardochée ne fléchissait point le genou et ne se prosternait point devant lui. Il fut rempli de fureur;
![](/gee.gif)
Und als Haman sah, daß Mordokai sich nicht vor ihm beugte und niederwarf, da ward Haman voll Grimmes.
![](/gel.gif)
Und da nun Haman sah, daß Mardochai ihm nicht die Kniee beugte noch vor ihm niederfiel, ward er voll Grimms.
![](/ges.gif)
Als nun Haman sah, daß Mardochai die Knie nicht vor ihm beugte und ihm nicht huldigte, ward er voll Grimm.
![](/afr.gif)
Toe Haman sien dat Mordegai nie buig en voor hom nie neerval nie, was Haman met woede vervul.
![](/alb.gif)
Kur Hamani pa që Mardokeu nuk përkulej as binte përmbys para tij, u zemërua shumë;
![](/cze.gif)
Vida pak Aman, že se Mardocheus neklaní, ani padá před ním, naplněn jest Aman prchlivostí.
![](/czp.gif)
Když si Haman všiml, že Mordokaj před ním nekleká a že se neklaní, byl pln rozhořčení.
![](/dan.gif)
Da nu Haman så, at Mordokaj hverken faldt på Knæ eller kastede sig til Jorden for ham, blev han såre opbragt.
![](/dut.gif)
Toen Haman zag, dat Mordechai zich niet neigde, noch zich voor hem nederboog, zo werd Haman vervuld met grimmigheid.
![](/esp.gif)
Kiam Haman vidis, ke Mordehxaj ne klinas sin kaj ne jxetas sin vizagxaltere antaux li, tiam Haman plenigxis de kolero.
![](/fin.gif)
Ja kuin Haman näki, ettei Mordekai notkistanut polviansa hänen edessänsä eikä kumartanut häntä, tuli hän kiukkua täyteen.
![](/hun.gif)
És látván Hámán, hogy Márdokeus térdet nem hajt és nem borul le elõtte, megtelék Hámán haraggal.
![](/itd.gif)
Haman adunque vide che Mardocheo non s’inchinava, e non l’adorava, e fu ripieno di furore.
![](/itr.gif)
Haman vide che Mardocheo non s’inchinava né si prostrava davanti a lui, e ne fu ripieno d’ira;
![](/mao.gif)
A, no te kitenga o Hamana kihai a Mororekai i tuohu, kihai i piko ki a ia, na ki tonu a Hamana i te riri.
![](/rom.gif)
Şi Haman a văzut că Mardoheu nu-şi pleca genunchiul şi nu se închina înaintea lui. S'a umplut de mînie;
![](/rus.gif)
И когда увидел Аман, что Мардохей не кланяется и не падает ниц пред ним, то исполнился гнева Аман.
![](/tag.gif)
At nang makita ni Aman na si Mardocheo ay hindi yumuyukod, o gumagalang man sa kaniya, napuspos nga ng pagkapoot si Aman.
![](/tha.gif)
เมื่อฮามานเห็นว่าโมรเดคัยไม่กราบลงหรือแสดงความเคารพต่อท่าน ฮามานก็เดือดดาล
![](/vie.gif)
Khi Ha-man thấy Mạc-đô-chê không cúi xuống và không lạy mình bèn nổi giận dữ.
![](/xho.gif)
Wabona uHaman ukuba uMordekayi akaguqi, akaqubudi kuye; wasuka uHaman wazala ngumsindo.
![](/ncs.gif)
哈曼见末底改不向他屈身下拜,就非常忿怒。
![](/nct.gif)
哈曼見末底改不向他屈身下拜,就非常忿怒。
![](/cus.gif)
哈 曼 见 末 底 改 不 跪 不 拜 , 他 就 怒 气 填 胸 。
![](/cut.gif)
哈 曼 見 末 底 改 不 跪 不 拜 , 他 就 怒 氣 填 胸 。
![](/cr1.gif)