![](/vul.gif)
quod cum audisset Mardocheus
![](/spa.gif)
Y dijeron á Mardochêo las palabras de Esther.
![](/fre.gif)
Lorsque les paroles d'Esther eurent été rapportées à Mardochée,
![](/gee.gif)
Und man berichtete Mordokai die Worte Esthers.
![](/gel.gif)
Und da die Worte Esthers wurden Mardochai angesagt,
![](/ges.gif)
Als nun Esthers Worte dem Mardochai mitgeteilt wurden,
![](/afr.gif)
En hulle het die woorde van Ester aan Mordegai meegedeel.
![](/alb.gif)
Kështu ia njoftuan Mardokeut fjalët e Esterit,
![](/cze.gif)
Ale když oznámili Mardocheovi slova Estery,
![](/czp.gif)
Esteřin vzkaz oznámili Mordokajovi.
![](/dan.gif)
Da han havde meddelt Mordokaj Esters Ord,
![](/dut.gif)
En zij gaven de woorden van Esther aan Mordechai te kennen.
![](/esp.gif)
Kiam oni raportis al Mordehxaj la vortojn de Ester,
![](/fin.gif)
Ja kuin Esterin sanat sanottiin Mordekaille,
![](/hun.gif)
És megmondák Márdokeusnak Eszter szavait.
![](/itd.gif)
E quando le parole di Ester furono rapportate a Mardocheo,
![](/itr.gif)
Le parole di Ester furon riferite a Mardocheo;
![](/mao.gif)
Na korerotia ana e ratou ki a Mororekai nga kupu a Ehetere.
![](/rom.gif)
Cînd s'au spus cuvintele Esterei lui Mardoheu,
![](/rus.gif)
И пересказали Мардохею слова Есфири.
![](/tag.gif)
At isinaysay nila kay Mardocheo ang mga salita ni Esther.
![](/tha.gif)
เขาทั้งหลายก็มาบอกโมรเดคัยถึงสิ่งที่พระนางเอสเธอร์ตรัสนั้น
![](/vie.gif)
Người ta thuật lại cho Mạc-đô-chê các lời của bà Ê-xơ-tê.
![](/xho.gif)
Bamxelela ke uMordekayi amazwi kaEstere.
![](/ncs.gif)
哈他革把以斯帖的话都告诉末底改。
![](/nct.gif)
哈他革把以斯帖的話都告訴末底改。
![](/cus.gif)
人 就 把 以 斯 帖 这 话 告 诉 末 底 改 。
![](/cut.gif)
人 就 把 以 斯 帖 這 話 告 訴 末 底 改 。
![](/cr1.gif)