![](/vul.gif)
responderunt pueri Aman stat in atrio dixitque rex ingrediatur
![](/spa.gif)
Y los servidores del rey le respondieron: He aquí Amán está en el patio. Y el rey dijo: Entre.
![](/fre.gif)
Les serviteurs du roi lui répondirent: C'est Haman qui se tient dans la cour. Et le roi dit: Qu'il entre.
![](/gee.gif)
Und die Diener des Königs sprachen zu ihm: Siehe, Haman steht im Hofe. Und der König sprach: Er komme herein!
![](/gel.gif)
Und des Königs Diener sprachen zu ihm: Siehe, Haman steht im Hofe. Der König sprach: Laßt ihn hereingehen!
![](/ges.gif)
Da sprachen des Königs Knappen zu ihm: Siehe, Haman steht im Hof! Der König sprach: Er soll hereinkommen!
![](/afr.gif)
En die jongmanne van die koning antwoord hom: Daar staan Haman in die voorhof. Toe sê die koning: Laat hy inkom.
![](/alb.gif)
Shërbëtorët e mbretit iu përgjigjën: "Ja, Hamani është në oborr". Mbreti tha: "Lëreni të hyjë".
![](/cze.gif)
Odpověděli králi služebníci jeho: Aj, Aman stojí v síni. Řekl král: Nechť vejde sem.
![](/czp.gif)
Panošové řekli králi: To je Haman, stojí na nádvoří. A král řek: Ať vstoupí!
![](/dan.gif)
Kongens Folk svarede ham: Det er Haman, der står ude i Gården. Da sagde Kongen: Lad ham komme ind!
![](/dut.gif)
En des konings jongelingen zeiden tot hem: Zie, Haman staat in het voorhof. Toen zeide de koning: Dat hij inkome.
![](/esp.gif)
La junuloj de la regxo diris al li:Jen Haman staras sur la korto. Kaj la regxo diris:Li eniru.
![](/fin.gif)
Ja kuninkaan palveliat sanoivat hänelle: katso, Haman seisoo pihalla. Kuningas sanoi: tulkaan sisälle.
![](/hun.gif)
És felelének néki a király apródjai: Ímé Hámán áll az udvarban. És mondja a király: Jõjjön be!
![](/itd.gif)
Ed i famigli del re gli dissero: Ecco Haman, che sta aspettando nel cortile. E il re disse: Fate ch’egli entri.
![](/itr.gif)
I servi del re gli risposero: "Ecco, c’è Haman nel cortile". E il re: "Fatelo entrare".
![](/mao.gif)
Na ka mea nga tangata a te kingi ki a ia, Ko Hamana tenei e tu mai nei i te marae. Ano ra ko te kingi, Kia haere mai ia.
![](/rom.gif)
Slujitorii împăratului i-au răspuns: ,,Haman este în curte.`` Şi împăratul a zis: ,,Să intre.``
![](/rus.gif)
И сказали отроки царю: вот, Аман стоит на дворе. И сказал царь: пусть войдет.
![](/tag.gif)
At ang mga lingkod ng hari ay nagsabi sa kaniya. Narito, si Aman ay nakatayo sa looban. At sinabi ng hari, Papasukin siya.
![](/tha.gif)
ข้าราชการของกษัตริย์จึงทูลพระองค์ว่า "ดูเถิด ฮามานกำลังยืนอยู่ในพระลานพ่ะย่ะค่ะ" และกษัตริย์ตรัสว่า "ให้ท่านเข้ามานี่"
![](/vie.gif)
Các thần bộc của vua thưa rằng: Kìa, Ha-man đứng nơi viện trung. Vua bèn nói: Người hãy vào.
![](/xho.gif)
Athi amadodana akwakumkani kuye, Nankuya uHaman emi entendelezweni. Wathi ukumkani, Makangene.
![](/ncs.gif)
王的臣仆对他说:“是哈曼站在院子里。”王说:“叫他进来。”
![](/nct.gif)
王的臣僕對他說:“是哈曼站在院子裡。”王說:“叫他進來。”
![](/cus.gif)
臣 仆 说 : 「 哈 曼 站 在 院 内 。 」 王 说 : 「 叫 他 进 来 。 」
![](/cut.gif)
臣 僕 說 : 「 哈 曼 站 在 院 內 。 」 王 說 : 「 叫 他 進 來 。 」
![](/cr1.gif)