![](/vul.gif)
eadem lex erit indigenae et colono qui peregrinatur apud vos
![](/spa.gif)
La misma ley será para el natural y para el extranjero que peregrinare entre vosotros.
![](/fre.gif)
La même loi existera pour l'indigène comme pour l'étranger en séjour au milieu de vous.
![](/gee.gif)
Ein Gesetz soll sein für den Eingeborenen und für den Fremdling, der in eurer Mitte weilt.
![](/gel.gif)
Einerlei Gesetz sei dem Einheimischen und dem Fremdling, der unter euch wohnt.
![](/ges.gif)
Einerlei Gesetz soll dem Einheimischen und dem Fremdling gelten, der unter euch wohnt.
![](/afr.gif)
Een wet moet geld vir die kind van die land en vir die vreemdeling wat onder julle vertoef.
![](/alb.gif)
Do të ketë një ligj të vetëm për atë që ka lindur në vend dhe për të huajin që banon me ju".
![](/cze.gif)
Jednostejné právo bude tu zrodilému a příchozímu, kterýž jest pohostinu u prostřed vás.
![](/czp.gif)
Stejný řád bude platit pro domorodce i pro hosta, který bude pobývat mezi vámi."
![](/dan.gif)
En og samme Lov skal gælde for den indfødte i Landet og for den fremmede, der bor som Gæst hos eder.
![](/dut.gif)
Enerlei wet zij voor de ingeborene, en den vreemdeling, die als vreemdeling in het midden van u verkeert.
![](/esp.gif)
La sama legxo estu por la indigxeno, kaj por la aligentulo, kiu enlogxigxis inter vi.
![](/fin.gif)
Yksi sääty pitää oleman omaisella ja muukalaisella, joka asuu teidän seassanne.
![](/hun.gif)
Egy törvénye legyen az ott születettnek és a jövevénynek, a ki közöttetek tartózkodik.
![](/itd.gif)
Siavi una stessa legge per colui ch’è natio del paese, e per lo forestiere che dimora per mezzo di voi.
![](/itr.gif)
Siavi un’unica legge per il nativo del paese e per lo straniero che soggiorna tra voi".
![](/mao.gif)
Kia kotahi ano te ture mo te tangata whenua raua ko te tangata ke e noho ana i roto i a koutou.
![](/rom.gif)
Aceeaş lege va fi pentru băştinaş ca şi pentru străinul, care va locui în mijlocul vostru.``
![](/rus.gif)
один закон да будет и для природного жителя и для пришельца, поселившегося между вами.
![](/tag.gif)
Isang kautusan magkakaroon sa ipinanganak sa lupain, at sa taga ibang bayan na nakikipamayang kasama ninyo.
![](/tha.gif)
พระราชบัญญัติสำหรับคนเกิดในเมืองและคนต่างด้าวซึ่งอาศัยอยู่ด้วยกันกับเจ้าทั้งหลายจะต้องเป็นอันเดียวกัน"
![](/vie.gif)
Cũng đồng một luật cho người sanh trong xứ cùng khách ngoại bang nào đến kiều ngụ giữa các ngươi.
![](/xho.gif)
Woba mnye umyalelo, kozalelwe kwelo zwe, nakowasemzini ophambukele phakathi kwenu.
![](/ncs.gif)
本地人和寄居在你们中间的外族人,都同属一例。”
![](/nct.gif)
本地人和寄居在你們中間的外族人,都同屬一例。”
![](/cus.gif)
本 地 人 和 寄 居 在 你 们 中 间 的 外 人 同 归 一 例 。
![](/cut.gif)
本 地 人 和 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 同 歸 一 例 。
![](/cr1.gif)