custodies huiuscemodi cultum statuto tempore a diebus in dies

Por tanto, tú guardarás este rito en su tiempo de año en año.

Tu observeras cette ordonnance au temps fixé d'année en année.

Und du sollst diese Satzung beobachten zu ihrer bestimmten Zeit, von Jahr zu Jahr.

Darum halte diese Weise zu seiner Zeit jährlich.

Darum sollst du die Ordnung beobachten, zur bestimmten Zeit, Jahr für Jahr.

Daarom moet jy hierdie insetting onderhou op die daarvoor bepaalde tyd, van jaar tot jaar.

Zbatoje pra këtë rregull në kohën e caktuar, vit pas viti.

Protož zachovávati budeš ustanovení toto v čas jistý, rok po roce.

Budeš dbát na toto nařízení ve stanovený čas rok co rok.

Og du skal holde dig denne Anordning efterrettelig til den fastsatte Tid, År efter År.

Daarom onderhoudt deze inzetting ter bestemder tijd, van jaar tot jaar.

Plenumu cxi tiun legxon en gxia tempo en cxiu jaro.

Sentähden pidä tämä sääty ajallansa vuosi vuodelta.

Tartsd meg azért ezt a rendelést annak idejében esztendõrõl esztendõre.

E osserva questo statuto d’anno in anno, nella sua stagione.

Osserva dunque questa istituzione, al tempo fissato, d’anno in anno".

Na kia mau ki tenei tikanga i tona wa ano, i tenei tau, i tenei tau.

Să ţii porunca aceasta la vremea hotărîtă, din an în an.

Исполняй же устав сей в назначенное время, из года в год.

Isasagawa mo nga ang palatuntunang ito sa kapanahunan nito taon taon.

เพราะฉะนั้น พวกท่านจงปฏิบัติตามกฎพิธีนี้ตามกำหนดทุกๆปีไป

Hằng năm, đến kỳ, ngươi phải giữ lễ nầy.

Uze uwugcine lo mmiselo ngexesha lawo elimisiweyo imihla kamihla.

所以,你要年年按着定期遵守这定例。

所以,你要年年按著定期遵守這定例。

所 以 你 每 年 要 按 着 日 期 守 这 例 。

所 以 你 每 年 要 按 著 日 期 守 這 例 。


ScriptureText.com