sex diebus colligite in die autem septimo sabbatum est Domino idcirco non invenietur

En los seis días lo recogeréis; mas el séptimo día es sábado, en el cual no se hallará.

Pendant six jours vous en ramasserez; mais le septième jour, qui est le sabbat, il n'y en aura point.

Sechs Tage sollt ihr es sammeln; aber am siebten Tage ist Sabbath, an dem wird es nicht sein.

Sechs Tage sollt ihr sammeln; aber der siebente Tag ist der Sabbat, an dem wird nichts da sein.

Sechs Tage sollt ihr es sammeln, aber am siebenten Tag ist der Sabbat, da wird keines zu finden sein.

Ses dae lank moet julle dit insamel, maar op die sewende dag is dit sabbat; dan sal dit daar nie wees nie.

Mblidhni gjatë gjashtë ditëve; sepse ditën e shtatë nuk do ta gjeni më".

Po šest dní budete to sbírávati, den pak sedmý sobota jest; nebude bývati manny v ní.

Šest dní budete sbírat, ale sedmý den je den odpočinku. Ten den nebude nic padat."

I seks bage skal I samle det, men på den syvende Dag, på Sabbaten, er der intet at finde.

Zes dagen zult gij het verzamelen; doch op den zevenden dag is het sabbat, op denzelven zal het niet zijn.

Dum ses tagoj kolektu gxin, sed la sepa tago estas sabato, en tiu tago gxi ne trovigxos.

Kuusi päivää pitää teidän kokooman; mutta seitsemäntenä päivänä on sabbati, ja ei löydetä sitä.

Hat napon szedjétek azt, de a hetedik napon szombat van, akkor nem lesz.

Raccoglietene per sei giorni; ma nel settimo giorno è Sabato; in quel dì non ne sarà.

Raccoglietene durante sei giorni; ma il settimo giorno è il sabato; in quel giorno non ve ne sarà".

E ono nga ra e kohikohi ai koutou i tena mea; a i te whitu o nga ra ko te hapati, ko reira kore ai.

Veţi strînge timp de şase zile; dar în ziua a şaptea, care este Sabatul, nu va fi.``

шесть дней собирайте его, а в седьмой день – суббота: не будет его в этот день.

Anim na araw na inyong pupulutin; datapuwa't sa ikapitong araw ay sabbath, hindi magkakaroon.

จงเก็บหกวัน แต่ในวันที่เจ็ดซึ่งเป็นสะบาโตจะไม่มีเลย"

Các ngươi lượm trong sáu ngày, nhưng qua ngày thứ bảy là ngày Sa-bát, sẽ chẳng có đâu.

Noyibutha imihla emithandathu; ngomhla wesixhenxe yisabatha; ayi kubakho ngawo.

六天你们可以收取,但第七天是安息日,在那一天什么都没有了。”

六天你們可以收取,但第七天是安息日,在那一天甚麼都沒有了。”

六 天 可 以 收 取 , 第 七 天 乃 是 安 息 日 , 那 一 天 必 没 有 了 。

六 天 可 以 收 取 , 第 七 天 乃 是 安 息 日 , 那 一 天 必 沒 有 了 。


ScriptureText.com