![](/vul.gif)
sex diebus colligite in die autem septimo sabbatum est Domino idcirco non invenietur
![](/spa.gif)
En los seis días lo recogeréis; mas el séptimo día es sábado, en el cual no se hallará.
![](/fre.gif)
Pendant six jours vous en ramasserez; mais le septième jour, qui est le sabbat, il n'y en aura point.
![](/gee.gif)
Sechs Tage sollt ihr es sammeln; aber am siebten Tage ist Sabbath, an dem wird es nicht sein.
![](/gel.gif)
Sechs Tage sollt ihr sammeln; aber der siebente Tag ist der Sabbat, an dem wird nichts da sein.
![](/ges.gif)
Sechs Tage sollt ihr es sammeln, aber am siebenten Tag ist der Sabbat, da wird keines zu finden sein.
![](/afr.gif)
Ses dae lank moet julle dit insamel, maar op die sewende dag is dit sabbat; dan sal dit daar nie wees nie.
![](/alb.gif)
Mblidhni gjatë gjashtë ditëve; sepse ditën e shtatë nuk do ta gjeni më".
![](/cze.gif)
Po šest dní budete to sbírávati, den pak sedmý sobota jest; nebude bývati manny v ní.
![](/czp.gif)
Šest dní budete sbírat, ale sedmý den je den odpočinku. Ten den nebude nic padat."
![](/dan.gif)
I seks bage skal I samle det, men på den syvende Dag, på Sabbaten, er der intet at finde.
![](/dut.gif)
Zes dagen zult gij het verzamelen; doch op den zevenden dag is het sabbat, op denzelven zal het niet zijn.
![](/esp.gif)
Dum ses tagoj kolektu gxin, sed la sepa tago estas sabato, en tiu tago gxi ne trovigxos.
![](/fin.gif)
Kuusi päivää pitää teidän kokooman; mutta seitsemäntenä päivänä on sabbati, ja ei löydetä sitä.
![](/hun.gif)
Hat napon szedjétek azt, de a hetedik napon szombat van, akkor nem lesz.
![](/itd.gif)
Raccoglietene per sei giorni; ma nel settimo giorno è Sabato; in quel dì non ne sarà.
![](/itr.gif)
Raccoglietene durante sei giorni; ma il settimo giorno è il sabato; in quel giorno non ve ne sarà".
![](/mao.gif)
E ono nga ra e kohikohi ai koutou i tena mea; a i te whitu o nga ra ko te hapati, ko reira kore ai.
![](/rom.gif)
Veţi strînge timp de şase zile; dar în ziua a şaptea, care este Sabatul, nu va fi.``
![](/rus.gif)
шесть дней собирайте его, а в седьмой день – суббота: не будет его в этот день.
![](/tag.gif)
Anim na araw na inyong pupulutin; datapuwa't sa ikapitong araw ay sabbath, hindi magkakaroon.
![](/tha.gif)
จงเก็บหกวัน แต่ในวันที่เจ็ดซึ่งเป็นสะบาโตจะไม่มีเลย"
![](/vie.gif)
Các ngươi lượm trong sáu ngày, nhưng qua ngày thứ bảy là ngày Sa-bát, sẽ chẳng có đâu.
![](/xho.gif)
Noyibutha imihla emithandathu; ngomhla wesixhenxe yisabatha; ayi kubakho ngawo.
![](/ncs.gif)
六天你们可以收取,但第七天是安息日,在那一天什么都没有了。”
![](/nct.gif)
六天你們可以收取,但第七天是安息日,在那一天甚麼都沒有了。”
![](/cus.gif)
六 天 可 以 收 取 , 第 七 天 乃 是 安 息 日 , 那 一 天 必 没 有 了 。
![](/cut.gif)
六 天 可 以 收 取 , 第 七 天 乃 是 安 息 日 , 那 一 天 必 沒 有 了 。
![](/cr1.gif)