![](/vul.gif)
iuravit ergo Moses quod habitaret cum eo accepitque Sefforam filiam eius
![](/spa.gif)
Y Moisés acordó en morar con aquel varón; y él dió á Moisés á su hija Séphora:
![](/fre.gif)
Moïse se décida à demeurer chez cet homme, qui lui donna pour femme Séphora, sa fille.
![](/gee.gif)
Und Mose willigte ein, bei dem Manne zu bleiben; und er gab Mose Zippora, seine Tochter.
![](/gel.gif)
Und Mose willigte darein, bei dem Manne zu bleiben. Und er gab Mose seine Tochter Zippora.
![](/ges.gif)
Und Mose willigte ein, bei dem Mann zu bleiben; der gab ihm seine Tochter Zippora.
![](/afr.gif)
En Moses het ingewillig om by die man te bly, en hy het aan Moses sy dogter Sippora gegee.
![](/alb.gif)
Dhe Moisiu pranoi të banojë tek ai njeri; dhe ai i dha Moisiut për grua bijën e tij, Seforën.
![](/cze.gif)
I porodila syna, a nazval jméno jeho Gerson; nebo řekl: Příchozí jsem byl v zemi cizí.
![](/czp.gif)
Mojžíš se rozhodl, že u toho muže zůstane, a on mu dal svou dceru Siporu za manželku.
![](/dan.gif)
Så bestemte Moses sig til at tage Ophold hos Manden, og han gav Moses sin Datter Zippora til Ægte,
![](/dut.gif)
En Mozes bewilligde bij den man te wonen; en hij gaf Mozes zijn dochter Zippora;
![](/esp.gif)
Kaj Moseo konsentis logxi cxe tiu homo; kaj tiu donis sian filinon Cipora al Moseo.
![](/fin.gif)
Ja Moses mielistyi asumaan sen miehen tykönä, ja hän antoi Mosekselle tyttärensä Ziporan emännäksi.
![](/hun.gif)
És tetszék Mózesnek, hogy ott maradjon e férfiúnál, és ez feleségül adá Mózesnek az õ leányát, Czipporát.
![](/itd.gif)
E Mosè acconsentì di dimorar con quell’uomo: ed egli diede a Mosè Sippora, sua figliuola.
![](/itr.gif)
E Mosè acconsentì a stare da quell’uomo; ed egli diede a Mosè Sefora, sua figliuola.
![](/mao.gif)
A i pai a Mohi ki te noho ki taua tangata; a ka homai e ia a Hipora, tana tamahine, ki a Mohi.
![](/rom.gif)
Moise s'a hotărît să locuiască la omul acela, care i -a dat de nevastă pe fiică-sa Sefora.
![](/rus.gif)
Моисею понравилось жить у сего человека; и он выдал за Моисея дочь свою Сепфору.
![](/tag.gif)
At si Moises ay natuwa na makisuno sa lalaking yaon: at kaniyang pinapag-asawa kay Moises si Zephora na kaniyang anak.
![](/tha.gif)
โมเสสก็เต็มใจอาศัยอยู่กับเรอูเอล แล้วเรอูเอลก็ยกศิปโปราห์บุตรสาวให้แก่โมเสส
![](/vie.gif)
Môi-se ưng ở cùng người nầy, người bèn gả Sê-phô-ra, con gái mình, cho Môi-se.
![](/xho.gif)
Wakholwa uMoses kukuhlala naloo ndoda. Yamnika uMoses uTsipora, intombi yayo.
![](/ncs.gif)
摩西乐意和那人同住;那人把自己的女儿西坡拉给了摩西作妻子。
![](/nct.gif)
摩西樂意和那人同住;那人把自己的女兒西坡拉給了摩西作妻子。
![](/cus.gif)
摩 西 甘 心 和 那 人 同 住 ; 那 人 把 他 的 女 儿 西 坡 拉 给 摩 西 为 妻 。
![](/cut.gif)
摩 西 甘 心 和 那 人 同 住 ; 那 人 把 他 的 女 兒 西 坡 拉 給 摩 西 為 妻 。
![](/cr1.gif)