![](/vul.gif)
qui furatus fuerit hominem et vendiderit eum convictus noxae morte moriatur
![](/spa.gif)
Asimismo el que robare una persona, y la vendiere, ó se hallare en sus manos, morirá.
![](/fre.gif)
Celui qui dérobera un homme, et qui l'aura vendu ou retenu entre ses mains, sera puni de mort.
![](/gee.gif)
Und wer einen Menschen stiehlt und ihn verkauft, oder er wird in seiner Hand gefunden, der soll gewißlich getötet werden.
![](/gel.gif)
Wer einen Menschen stiehlt, es sei, daß er ihn verkauft oder daß man ihn bei ihm findet, der soll des Todes sterben.
![](/ges.gif)
Wer einen Menschen stiehlt und ihn verkauft, oder so, daß man ihn noch in seiner Hand findet, der soll des Todes sterben.
![](/afr.gif)
En hy wat 'n mens steel en hom verkoop -- of as hy in sy besit gevind word -- die moet sekerlik gedood word.
![](/alb.gif)
Kush rrëmben një njeri dhe e shet, ose gjendet në duart e tij, do të dënohet me vdekje.
![](/cze.gif)
Kdo by pak, ukradna někoho, prodal jej, a nalezen by byl v ruce jeho, smrtí ať umře.
![](/czp.gif)
Kdo někoho ukradne, ať už jej prodá nebo jej u něho naleznou, musí zemřít.
![](/dan.gif)
Den, der stjæler et Menneske, skal lide Døden, hvad enten han har solgt det, eller det endnu findes hos ham.
![](/dut.gif)
Verder, zo wie een mens steelt, hetzij dat hij dien verkocht heeft, of dat hij in zijn hand gevonden wordt, die zal zekerlijk gedood worden.
![](/esp.gif)
Kaj se iu sxtelas homon por vendi lin, aux oni trovas tiun en lia mano, li devas esti mortigita.
![](/fin.gif)
Joka varastaa ihmisen ja myy hänen, eli löydetään hänen tykönänsä, sen pitää totisesti kuoleman.
![](/hun.gif)
A ki embert lop, és eladja azt, vagy kezében kapják, halállal lakoljon.
![](/itd.gif)
Parimente, chi avrà rubata una persona, o sia che l’abbia venduta, o che gli sia trovata in mano, del tutto sia fatto morire.
![](/itr.gif)
Chi ruba un uomo sia che l’abbia venduto o che gli sia trovato nelle mani dev’esser messo a morte.
![](/mao.gif)
Ko te tangata hoki e tahae ana i tetahi tangata, a hokona ana e ia, e kitea ana ranei ki tona ringa, me tino whakamate ano ia.
![](/rom.gif)
Cine va fura un om, şi -l va vinde sau îl va ţinea în mînile lui, să fie pedepsit cu moartea.
![](/rus.gif)
Кто украдет человека и продаст его, или найдется он в руках у него,то должно предать его смерти.
![](/tag.gif)
At ang magnakaw ng isang tao, at ipagbili, o masumpungan sa kaniyang kamay, ay papataying walang pagsala.
![](/tha.gif)
ผู้ใดลักคนไปขายก็ดี หรือมีผู้พบคนที่ถูกลักไปอยู่ในมือของผู้นั้นก็ดี ผู้ลักนั้นจะต้องถูกปรับโทษถึงตาย
![](/vie.gif)
Kẻ nào bắt người và bán, hoặc giữ lại trong tay mình, sẽ bị xử tử.
![](/xho.gif)
Othe weba umntu, nokuba uthengise ngaye, nokuba ufunyenwe esandleni sakhe, wobulawa afe.
![](/ncs.gif)
“拐带人口的,无论是把人卖了,或是还留在他手中,必要把那人处死。
![](/nct.gif)
“拐帶人口的,無論是把人賣了,或是還留在他手中,必要把那人處死。
![](/cus.gif)
拐 带 人 口 , 或 是 把 人 卖 了 , 或 是 留 在 他 手 下 , 必 要 把 他 治 死 。
![](/cut.gif)
拐 帶 人 口 , 或 是 把 人 賣 了 , 或 是 留 在 他 手 下 , 必 要 把 他 治 死 。
![](/cr1.gif)