![](/vul.gif)
diis non detrahes et principi populi tui non maledices
![](/spa.gif)
No denostarás á los jueces, ni maldecirás al príncipe de tu pueblo.
![](/fre.gif)
Tu ne maudiras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton peuple.
![](/gee.gif)
Die Richter sollst du nicht lästern, und einem Fürsten deines Volkes sollst du nicht fluchen.
![](/gel.gif)
22:27 Den "Göttern" sollst du nicht fluchen, und den Obersten in deinem Volk nicht lästern.
![](/ges.gif)
Gott sollst du nicht lästern, und dem Obersten deines Volkes sollst du nicht fluchen!
![](/afr.gif)
Jy mag God nie vloek nie, en 'n owerste onder jou volk mag jy nie verwens nie.
![](/alb.gif)
Mos blasfemo Perëndinë dhe mos mallko princin e popullit tënd.
![](/cze.gif)
Soudcům nebudeš utrhati, a knížeti lidu svého zlořečiti nebudeš.
![](/czp.gif)
Neopozdíš se s dávkami z hojnosti svých úrod a vylisované šťávy svých hroznů a oliv. Dáš mi prvorozeného ze svých synů.
![](/dan.gif)
Gud må du ikke spotte, og dit Folks Øvrighed må du ikke forbande.
![](/dut.gif)
De goden zult gij niet vloeken, en de oversten in uw volk zult gij niet lasteren.
![](/esp.gif)
Potenculojn ne malbenu, kaj estron de via popolo ne insultu.
![](/fin.gif)
Tuomareita ei sinun pidä kiroileman, ja ylimmäistä sinun kansassas ei sinun pidä sadatteleman.
![](/hun.gif)
A bírákat ne szidalmazd, és néped fejedelmét ne átkozd.
![](/itd.gif)
Non dir male de’ rettori; e non maledir colui ch’è principe nel tuo popolo.
![](/itr.gif)
Non bestemmierai contro Dio, e non maledirai il principe del tuo popolo.
![](/mao.gif)
Kaua e kohukohu ki te Atua, kaua ano hoki e kanga ki te ariki o tou iwi.
![](/rom.gif)
Să nu huleşti pe Dumnezeu, şi să nu blestemi pe mai marele poporului tău.
![](/rus.gif)
Судей не злословь и начальника в народе твоем не поноси.
![](/tag.gif)
Huwag mong lalapastanganin ang Dios, ni susumpain man ang pinuno sa iyong bayan.
![](/tha.gif)
อย่าด่าพระเจ้า หรือสาปแช่งผู้ปกครองชนชาติของเจ้าเลย
![](/vie.gif)
Ngươi chớ nên nói lộng ngôn cùng Ðức Chúa Trời, và cũng đừng rủa sả vua chúa của dân sự ngươi.
![](/xho.gif)
UThixo uze ungamtshabhisi, nesikhulu ebantwini bakowenu uze ungasiqalekisi.
![](/ncs.gif)
“不可咒骂 神,也不可咒诅你人民的领袖。
![](/nct.gif)
“不可咒罵 神,也不可咒詛你人民的領袖。
![](/cus.gif)
不 可 毁 谤 神 ; 也 不 可 毁 谤 你 百 姓 的 官 长 。
![](/cut.gif)
不 可 毀 謗 神 ; 也 不 可 毀 謗 你 百 姓 的 官 長 。
![](/cr1.gif)