![](/vul.gif)
quarum viginti erunt in latere meridiano quod vergit ad austrum
![](/spa.gif)
Harás, pues, las tablas del tabernáculo: veinte tablas al lado del mediodía, al austro.
![](/fre.gif)
Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.
![](/gee.gif)
Und mache die Bretter zu der Wohnung: zwanzig Bretter an der Seite gegen Mittag, südwärts;
![](/gel.gif)
Ihrer zwanzig sollen stehen gegen Mittag. {~} {~} {~}
![](/ges.gif)
Und du sollst für die Wohnung zwanzig Bretter machen auf der Seite gegen Mittag, südwärts.
![](/afr.gif)
En die style vir die tabernakel moet jy maak: twintig style aan die suidekant, na die suide toe.
![](/alb.gif)
Do të bësh kështu dërrasat e tabernakullit, njëzet dërrasa për anën jugore.
![](/cze.gif)
Zděláš pak desky k příbytku, dvadceti desk k straně polední, k větru polednímu.
![](/czp.gif)
Zhotovíš pro příbytek tyto desky: dvacet desek pro pravou jižní stranu.
![](/dan.gif)
Af Brædderne, som du skal lave til Boligen, skal tyve være til Sydsiden,
![](/dut.gif)
En de berderen tot den tabernakel zult gij aldus maken; twintig berderen naar de zuidzijde zuidwaarts.
![](/esp.gif)
Kaj faru la tabulojn por la tabernaklo:dudek tabuloj staru sur la flanko suda.
![](/fin.gif)
Ja sinun pitää tekemän Tabernaklin laudat, niin että kaksikymmentä lautaa pitää oleman etelän puolella.
![](/hun.gif)
A deszkákat pedig így csináld a hajlékhoz: húsz deszkát a déli oldalra, délfelé.
![](/itd.gif)
Fa’ adunque le assi per lo Tabernacolo; venti assi dal lato Australe, verso il Mezzodì.
![](/itr.gif)
Farai dunque le assi per il tabernacolo: venti assi dal lato meridionale, verso il sud.
![](/mao.gif)
Na me hanga nga papa mo te tapenakara, kia rua tekau nga papa mo te taha ki te tonga whaka te tonga.
![](/rom.gif)
Să faci douăzeci de scînduri pentru cort, înspre laturea de miazăzi.
![](/rus.gif)
Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,
![](/tag.gif)
At igagawa mo ng mga tabla ang tabernakulo: dalawang pung tabla sa tagilirang timugan sa dakong timugan.
![](/tha.gif)
เจ้าจงทำไม้กรอบพลับพลาดังนี้ ด้านใต้ให้ทำยี่สิบแผ่น
![](/vie.gif)
Về phía nam đền tạm, ngươi hãy làm hai mươi tấm ván;
![](/xho.gif)
Umnquba uze uwenzele iiplanga, zibe mashumi mabini iiplanga ngecala lasezantsi ngasezantsi;
![](/ncs.gif)
你要给会幕做木板;给南边,就是向南的一面,做二十块木板,
![](/nct.gif)
你要給會幕做木板;給南邊,就是向南的一面,做二十塊木板,
![](/cus.gif)
帐 幕 的 南 面 要 做 板 二 十 块 。
![](/cut.gif)
帳 幕 的 南 面 要 做 板 二 十 塊 。
![](/cr1.gif)