![](/vul.gif)
in latere quoque secundo tabernaculi quod vergit ad aquilonem viginti tabulae erunt
![](/spa.gif)
Y al otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, veinte tablas;
![](/fre.gif)
Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
![](/gee.gif)
und an der anderen Seite der Wohnung, an der Nordseite, zwanzig Bretter,
![](/gel.gif)
Also auf der andern Seite gegen Mitternacht sollen auch zwanzig Bretter stehen{~}
![](/ges.gif)
Ebenso auf der andern Seite der Wohnung gegen Mitternacht sollen auch zwanzig Bretter stehen.
![](/afr.gif)
En vir die ander sykant van die tabernakel, aan die noordekant, twintig style
![](/alb.gif)
Do të bësh edhe njëzet dërrasa për krahun e dytë të tabernakullit, për anën e tij veriore,
![](/cze.gif)
Na druhé pak straně příbytku k straně půlnoční dvadceti desk,
![](/czp.gif)
I pro druhý bok příbytku, k severní straně, dvacet desek
![](/dan.gif)
Andre tyve Brædder skal laves til Boligens anden Side, som vender mod Nord,
![](/dut.gif)
Er zullen ook twintig berderen zijn aan de andere zijde des tabernakels, aan den noorderhoek,
![](/esp.gif)
Kaj sur la dua flanko de la tabernaklo, sur la flanko norda, estu dudek tabuloj,
![](/fin.gif)
Niin myös majan toisella sivulla pohjan puolella pitää oleman kaksikymmentä lautaa.
![](/hun.gif)
A hajlék másik oldalául is, észak felõl húsz deszkát.
![](/itd.gif)
E venti assi per l’altro lato del Tabernacolo, verso Aquilone;
![](/itr.gif)
E farai venti assi per il secondo lato dei tabernacolo, il lato di nord,
![](/mao.gif)
Kia rua tekau hoki nga papa mo te rua o nga taha o te tapenakara, mo te taha ki te raki:
![](/rom.gif)
Pentru a doua lature a cortului, latura de miază noapte, de asemenea să faci douăzeci de scînduri,
![](/rus.gif)
и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
![](/tag.gif)
At sa ikalawang tagiliran ng tabernakulo, sa dakong hilagaan, ay dalawang pung tabla:
![](/tha.gif)
ด้านที่สองของพลับพลาข้างทิศเหนือนั้น ให้ใช้ไม้กรอบยี่สิบแผ่น
![](/vie.gif)
Lại hãy làm hai mươi tấm ván về phía bắc đền tạm,
![](/xho.gif)
Ezecala lesibini lomnquba ngelasentla icala zoba mashumi mabini iiplanga;
![](/ncs.gif)
你也要给会幕的另一边,就是北面,做二十块木板,
![](/nct.gif)
你也要給會幕的另一邊,就是北面,做二十塊木板,
![](/cus.gif)
帐 幕 第 二 面 , 就 是 北 面 , 也 要 做 板 二 十 块
![](/cut.gif)
帳 幕 第 二 面 , 就 是 北 面 , 也 要 做 板 二 十 塊
![](/cr1.gif)