in quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur columnaeque tres et bases totidem

Y las cortinas del un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con sus tres basas.

il y aura quinze coudées de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases,

fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, ihre drei Säulen und ihre drei Füße;

also daß der Umhang habe auf einer Seite fünfzehn Ellen, dazu drei Säulen auf drei Füßen,

und zwar sollen fünfzehn Ellen Vorhänge auf die eine Seite kommen, dazu drei Säulen auf drei Füßen;

sodat daar vyftien el behangsels vir die een kant is, daarby drie pilare en hulle drie voetstukke;

Nga një anë e portës së hyrjes do të ketë pesëmbëdhjetë kubitë perde, me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre;

Patnácti loktů budou koltry očkovaté k straně jedné, sloupové k nim tři, a podstavkové jejich tři.

Na jednom křídle bude patnáct loket zástěn; budou tam tři sloupy na třech patkách.

På den ene Side deraf skal der være femten Alen Omhæng med tre Piller og tre Fodstykker,

Alzo dat er vijftien ellen der behangselen op de ene zijde zijn; hun pilaren drie, en hun voeten drie;

Kaj kurtenoj, havantaj la longon de dek kvin ulnoj, estu por unu latero; ankaux tri kolonoj, kaj por ili tri bazoj.

Niin että vaatteella yhdellä puolella on viisitoistakymmentä kyynärää: ja kolme patsasta kolmen jalan päällä.

És tizenöt sing szõnyeg legyen egyik oldalról, ehhez három oszlop, ezekhez pedig három talp.

cioè all’un de’ canti quindici cubiti di cortine, colle lor tre colonne, e tre piedistalli;

Da uno dei lati dell’ingresso ci saranno quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi;

Kia tekau ma rima whatianga nga pa o tetahi taha o te kuwaha, kia toru nga pou, kia toru hoki nga turanga.

să mai fie cincisprezece coţi de pînză pentru o aripă, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor,

К одной стороне – завесы в пятнадцать локтей; столбов для них три, и подножий для них три;

Ang mga tabing sa isang dako ng pintuang-daan ay magkakaroon ng labinglimang siko: ang mga haligi ng mga yaon ay tatlo, at ang mga tungtungan ng mga yaon ay tatlo rin.

ผ้าบังด้านริมประตูข้างหนึ่งให้ยาวสิบห้าศอก มีเสาสามต้น และฐานรองรับเสาสามฐาน

có mười lăm thước bố vi, ba cây trụ và ba lỗ trụ;

Amawunduwundu ngelinye icala lesango oba ziikubhite ezilishumi elinantlanu, iintsika zawo zibe ntathu, neziseko zazo zibe zithathu;

门一面的帷幔要六公尺六公寸,帷幔的柱子三根,插座三个。

門一面的帷幔要六公尺六公寸,帷幔的柱子三根,插座三個。

门 这 边 的 帷 子 要 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 带 卯 的 座 三 个 。

門 這 邊 的 帷 子 要 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。


ScriptureText.com