et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim columnas tres et bases totidem

Al otro lado quince codos de cortinas; sus columnas tres, con sus tres basas.

et quinze coudées de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases.

und auf der anderen Seite fünfzehn Ellen Umhänge, ihre drei Säulen und ihre drei Füße;

und wieder fünfzehn Ellen auf der andern Seite, dazu drei Säulen auf drei Füßen; {~}

desgleichen fünfzehn Ellen auf die andere Seite, dazu drei Säulen auf drei Füßen.

en vir die ander kant vyftien el behangsels, daarby drie pilare en hulle drie voetstukke;

dhe nga ana tjetër do të ketë gjithashtu pesëmbëdhjetë kubitë perde me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre.

A k straně druhé patnácti loktů zdýlí budou koltry očkovaté, sloupové jejich tři, a podstavkové jejich tři.

I na druhém křídle bude patnáct loket zástěn; budou tam také tři sloupy na třech patkách.

på den anden Side ligeledes femten Alen Omhæng med tre Piller og tre Fodstykker.

En vijftien ellen der behangselen aan de andere zijde; hun pilaren drie, en hun voeten drie.

Kaj por la dua latero estu kurtenoj, havantaj la longon de dek kvin ulnoj; ankaux tri kolonoj, kaj por ili tri bazoj.

Ja viisitoistakymmentä kyynärää toisella puolella, siihen myös kolme patsasta kolmen jalan päällä.

A másik oldalról is tizenöt sing szõnyeg, ehhez három oszlop és ezekhez három talp.

e dall’altro canto, parimente quindici cubiti di cortine, colle lor tre colonne, e tre piedistalli.

e dall’altro lato pure ci saranno quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi.

Kia tekau ma rima hoki whatianga o nga pa o tera taha: kia toru nga pou, kia toru hoki nga turanga.

şi cincisprezece coţi de pînză pentru a doua aripă, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor.

и к другой стороне – завесы в пятнадцать локтей ; столбов для них три, иподножий для них три.

At sa kabilang dako'y magkakaroon ng mga tabing na ma'y labing limang siko: ang mga haligi ng mga yao'y tatlo, at ang mga tungtungan ng mga yao'y tatlo.

อีกข้างหนึ่งให้มีผ้าบังยาวสิบห้าศอก มีเสาสามต้น และฐานรองรับเสาสามฐาน

phía tả có mười lăm thước bố vi, ba cây trụ và ba lỗ trụ.

amawunduwundu ngelinye icala lesango abe ziikubhite ezilishumi elinantlanu; iintsika zawo zibe ntathu, neziseko zazo zibe zithathu.

门另一面的帷幔也要六公尺六公寸,帷幔的柱子三根,插座三个。

門另一面的帷幔也要六公尺六公寸,帷幔的柱子三根,插座三個。

门 那 边 的 帷 子 也 要 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 带 卯 的 座 三 个 。

門 那 邊 的 帷 子 也 要 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。


ScriptureText.com