quos pones subter arulam altaris eritque craticula usque ad altaris medium

Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo; y llegará el enrejado hasta el medio del altar.

Tu le placeras au-dessous du rebord de l'autel, à partir du bas, jusqu'à la moitié de la hauteur de l'autel.

und setze es unter die Einfassung des Altars, unterwärts, daß das Netz bis zur Hälfte des Altars reiche.

Du sollst's aber von untenauf um den Altar machen, daß das Gitter reiche bis mitten an den Altar.

Und sollst dasselbe unter die Einfassung des Altars setzen, unterhalb. Und das Gitter soll reichen bis zur halben Höhe des Altars.

En jy moet dit onder die lys van die altaar bevestig, onderaan, sodat die net tot by die helfte van die altaar kom.

dhe do ta vësh nën kornizën e altarit, në pjesën e poshtme, në mënyrë që rrjeta të ndodhet në gjysmën e lartësisë së altarit.

A dáš ji pod okolek oltáře do vnitřku; a bude ta mříže až do polu oltáře.

A zasadíš ji zdola pod obložení oltáře; mříž bude dosahovat až do poloviny oltáře.

Og du skal sætte Gitteret neden under Alterets Liste, således at Fletværket når op til Alterets halve Højde.

En gij zult het onder den omloop des altaars van beneden opleggen, alzo dat het net tot het midden des altaars zij.

Kaj metu gxin sub la kornicon de la altaro, malsupren, tiel, ke la reto atingu gxis la mezo de la altaro.

Sinun pitää sen paneman alhaalta alttarin ympäri, niin että se häkki ulottuu keskelle alttaria.

És tedd azt az oltár párkányzata alá alulról, úgy hogy a háló az oltár közepéig érjen.

E mettila disotto al procinto dell’Altare a basso; e sia quella rete fino a mezzo l’Altare.

e la porrai sotto la cornice dell’altare, nella parte inferiore, in modo che la rete raggiunga la metà dell’altezza dell’altare.

A me whakanoho taua mea ki raro i te awhi o te aata, ki raro iho, kia takapu ai taua mea ripekapeka ki waenganui o te aata.

Grătarul să -l pui subt straşina altarului, începînd de jos, aşa că grătarul să vină pînă la jumătatea altarului.

и положи ее по окраине жертвенника внизу, так чтобы сетка была до половины жертвенника.

At ilalagay mo sa ibaba ng gilid ng dambana, sa dakong ibaba, upang ang nilambat ay umabot hanggang sa kalahatian ng dambana.

ตาข่ายนั้นให้อยู่ใต้กระจังของแท่น และให้ห้อยอยู่ตั้งแต่กลางแท่นลงมา

rồi để rá đó dưới thành bàn thờ, từ dưới chân lên đến nửa bề cao.

ulubeke phantsi kongqameko olujikeleze isibingelelo, luthabathele ezantsi, lungumnatha, luthi gabhu phakathi esibingelelweni.

要把网安在祭坛下面的围腰板之下,使网从下面直达到祭坛的半腰。

要把網安在祭壇下面的圍腰板之下,使網從下面直達到祭壇的半腰。

把 网 安 在 坛 四 面 的 围 腰 板 以 下 , 使 网 从 下 达 到 坛 的 半 腰 。

把 網 安 在 壇 四 面 的 圍 腰 板 以 下 , 使 網 從 下 達 到 壇 的 半 腰 。


ScriptureText.com