![](/vul.gif)
facies et vectes altaris de lignis setthim duos quos operies lamminis aeneis
![](/spa.gif)
Harás también varas para el altar, varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de metal.
![](/fre.gif)
Tu feras des barres pour l'autel, des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'airain.
![](/gee.gif)
Und mache Stangen für den Altar, Stangen von Akazienholz, und überziehe sie mit Erz.
![](/gel.gif)
Und sollst auch Stangen machen zu dem Altar von Akazienholz, mit Erz überzogen. {~}
![](/ges.gif)
Und sollst Stangen machen für den Altar, von Akazienholz, mit Erz überzogen.
![](/afr.gif)
Jy moet ook draaghoute vir die altaar maak, draaghoute van akasiahout; en trek dit oor met koper.
![](/alb.gif)
Do të bësh edhe disa shufra për altarin, shufra me drurin e akacies, dhe do t'i veshësh me bronz.
![](/cze.gif)
Uděláš k tomu oltáři i sochory z dříví setim, a mědí je okuješ.
![](/czp.gif)
Zhotovíš pro oltář i tyče; budou z akáciového dřeva a potáhneš je bronzem.
![](/dan.gif)
Fremdeles skal du lave Bærestænger til Alteret, Stænger af Akacietræ, og overtrække dem med Kobber.
![](/dut.gif)
Gij zult ook handbomen maken tot het altaar, handbomen van sittimhout; en gij zult ze met koper overtrekken.
![](/esp.gif)
Kaj faru stangojn por la altaro, stangojn el akacia ligno, kaj tegu ilin per kupro.
![](/fin.gif)
Ja sinun pitää tekemän sittimipuiset korennot alttarille, ja silaaman ne vaskella;
![](/hun.gif)
Csinálj az oltárhoz rúdakat is, sittim-fa rúdakat, és borítsd meg azokat rézzel.
![](/itd.gif)
Fa’ ancora delle stanghe per l’Altare, di legno di Sittim, e coprile di rame.
![](/itr.gif)
Farai anche delle stanghe per l’altare: delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai di rame.
![](/mao.gif)
Me hanga etahi amo mo te aata, he amo hitimi, ka whakakikorua hoki ki te parahi.
![](/rom.gif)
Să faci apoi nişte drugi pentru altar, drugi de lemn de salcîm, şi să -i acoperi cu aramă.
![](/rus.gif)
И сделай шесты для жертвенника, шесты из дерева ситтим, и обложи их медью;
![](/tag.gif)
At igagawa mo ng mga pingga ang dambana, mga pinggang kahoy na akasia at babalutin mo ng tanso.
![](/tha.gif)
ไม้คานหามแท่นให้ทำด้วยไม้กระถินเทศและหุ้มด้วยทองสัมฤทธิ์
![](/vie.gif)
Cũng hãy chuốt đòn khiêng bàn thờ bằng cây si-tim, bọc đồng,
![](/xho.gif)
Uze usenzele izibonda isibingelelo, izibonda zomngampunzi, uzaleke ngobhedu;
![](/ncs.gif)
又要为祭坛做杠,就是皂荚木的杠,要包上铜。
![](/nct.gif)
又要為祭壇做槓,就是皂莢木的槓,要包上銅。
![](/cus.gif)
又 要 用 皂 荚 木 为 坛 做 杠 , 用 铜 包 裹 。
![](/cut.gif)
又 要 用 皂 莢 木 為 壇 做 杠 , 用 銅 包 裹 。
![](/cr1.gif)