sex nomina in lapide uno et sex reliqua in altero iuxta ordinem nativitatis eorum

Los seis de sus nombres en la una piedra, y los otros seis nombres en la otra piedra, conforme al nacimiento de ellos.

six de leurs noms sur une pierre, et les six autres sur la seconde pierre, d'après l'ordre des naissances.

sechs ihrer Namen auf den einen Stein und die sechs übrigen Namen auf den anderen Stein, nach ihrer Geburtsfolge.

Auf jeglichen sechs Namen, nach der Ordnung ihres Alters. {~} {~} {~} {~} {~}

sechs Namen derselben auf den einen Stein und die sechs übrigen Namen auf den andern Stein, nach ihren Geschlechtern.

ses van die name op die een steen en die ses ander name op die ander steen volgens hulle geboortes.

gjashtë nga emrat e tyre mbi një gur dhe gjashtë emrat e tjerë mbi gurin tjetër, sipas radhës së tyre të lindjes.

Šest jmen jejich na kameni jednom, a jmen šest ostatních na kameni druhém, podlé pořádku narození jejich.

šest jmen do jednoho kamene a zbývajících šest jmen do druhého kamene podle pořadí narození.

seks af Navnene på den ene Sten og de andre seks på den anden efter Aldersfølge;

Zes van hun namen op een steen, en de zes overige namen op den anderen steen, naar hun geboorten;

ses el iliaj nomoj sur unu sxtono kaj la ses ceterajn nomojn sur la dua sxtono, laux la ordo de ilia naskigxo.

Heidän kuusi nimeänsä yhteen kiveen, ja toiset kuusi nimeä toiseen kiveen, sen jälkeen kuin he syntyneet ovat.

Hatnak nevét az egyik kõre, a másik hatnak nevét pedig a másik kõre, az õ születésök szerint.

sei de’ nomi loro sopra una pietra, e gli altri sei nomi sopra l’altra pietra, secondo le lor nascite.

sei de’ loro nomi sopra una pietra, e gli altri sei nomi sopra la seconda pietra, secondo il loro ordine di nascita.

Kia ono nga ingoa o ratou ki tetahi kohatu, me era ingoa atu hoki e ono ki tetahi atu kohatu; kia rite ki o ratou whanautanga.

şase din numele lor pe o piatră, şi alte şase pe a doua piatră, după şirul naşterilor.

шесть имен их на одном камне и шесть имен остальных на другом камне, по порядку рождения их;

Anim sa kanilang mga pangalan ay sa isang bato, at ang mga pangalan ng anim na natitira ay sa isang bato, ayon sa kanilang kapanganakan.

ที่พลอยแผ่นหนึ่งให้จารึกชื่อหกชื่อ และแผ่นที่สองก็ให้จารึกชื่อไว้อีกหกชื่อที่เหลืออยู่ตามกำเนิด

sáu tên trên viên bích ngọc nầy, sáu tên trên viên bích ngọc kia, tùy theo thứ tự ngày sinh của họ.

amagama amathandathu abo oba kwelinye ilitye, namagama amathandathu amanye abe kwelesibini ilitye, ngokweenzala zabo.

六个名字在一块宝石上,其余六个名字在另一块宝石上,都是照着他们出生的次序。

六個名字在一塊寶石上,其餘六個名字在另一塊寶石上,都是照著他們出生的次序。

六 个 名 字 在 这 块 宝 石 上 , 六 个 名 字 在 那 块 宝 石 上 , 都 照 他 们 生 来 的 次 序 。

六 個 名 字 在 這 塊 寶 石 上 , 六 個 名 字 在 那 塊 寶 石 上 , 都 照 他 們 生 來 的 次 序 。


ScriptureText.com