in tertio ligyrius achates et amethistus

El tercer orden, un rubí, un ágata, y una amatista;

troisième rangée, une opale, une agate, une améthyste;

und die dritte Reihe: Opal, Achat und Amethyst;

die dritte ein Lynkurer, Achat, Amethyst;

die dritte Reihe ein Opal, ein Achat, ein Amethyst;

En die derde ry: 'n hiasint, 'n agaat en 'n ametis.

në radhën e tretë: një hiacint, një agat dhe një ametist;

A v řadu třetím linkurius, achates a ametyst;

v třetí řadě opál, achát a ametyst;

Hyacint, Agat og Ametyst i den tredje,

En de derde rij, een Hyacinth, Agaat en Amethyst.

kaj la tria vico:ligurio, agato, kaj ametisto;

Kolmas rivi: linkurius, akat ja ametisti.

A harmadik sor: jáczint, agát és amethiszt.

E nel terzo, un ligurio, un’agata, e un’amatista.

nel terzo ordine, un’opale, un’agata, un’ametista;

Mo te rarangi tuatoru he rikuri, he akete, he ametihita.

în al treilea rînd, un opal, un agat, şi un ametist;

третий ряд: яхонт, агат и аметист;

At ang ikatlong hanay ay isang hasinto, isang agata, at isang amatista;

แถวที่สามฝังนิล โมรา และพลอยสีม่วง

hàng thứ ba, ngọc hồng bửu, ngọc bạch mã não, và ngọc tử tinh;

ukrozo lwesithathu lube yihakinto, neagati, neametiste;

第三行是黄玛瑙、白玛瑙、紫晶;

第三行是黃瑪瑙、白瑪瑙、紫晶;

第 三 行 是 紫 玛 瑙 、 白 玛 瑙 、 紫 晶 ;

第 三 行 是 紫 瑪 瑙 、 白 瑪 瑙 、 紫 晶 ;


ScriptureText.com