![](/vul.gif)
et mactabis eum in conspectu Domini iuxta ostium tabernaculi testimonii
![](/spa.gif)
Y matarás el becerro delante de Jehová á la puerta del tabernáculo del testimonio.
![](/fre.gif)
Tu égorgeras le taureau devant l'Eternel, à l'entrée de la tente d'assignation.
![](/gee.gif)
Und schlachte den Farren vor Jehova, an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft;
![](/gel.gif)
Und du sollst den Farren schlachten vor dem HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts.
![](/ges.gif)
Und du sollst den Farren schächten vor dem HERRN, vor der Tür der Stiftshütte.
![](/afr.gif)
En slag die bul voor die aangesig van die HERE by die ingang van die tent van samekoms.
![](/alb.gif)
Dhe do ta therësh demin e vogël para Zotit, në hyrje të çadrës së mbledhjes.
![](/cze.gif)
A zabiješ volka před Hospodinem u dveří stánku úmluvy.
![](/czp.gif)
Býčka porazíš před Hospodinem u vchodu do stanu setkávání.
![](/dan.gif)
Slagt så Tyren for HERRENs Åsyn ved Indgangen til Åbenbaringsteltet
![](/dut.gif)
En gij zult den var slachten voor het aangezicht des HEEREN, voor de deur van de tent der samenkomst.
![](/esp.gif)
Kaj bucxu la bovidon antaux la Eternulo, cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.
![](/fin.gif)
Niin sinun pitää teurastaman mullin Herran edessä, seurakunnan majan oven tykönä.
![](/hun.gif)
És vágd le a tulkot az Úr elõtt a gyülekezet sátorának ajtajánál.
![](/itd.gif)
Poi scanna il giovenco davanti al Signore, all’entrata del Tabernacolo della convenenza.
![](/itr.gif)
E scannerai il giovenco davanti all’Eterno, all’ingresso della tenda di convegno.
![](/mao.gif)
Na ka patu koe i te puru ki te aroaro o Ihowa, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga.
![](/rom.gif)
Să junghii viţelul înaintea Domnului, la uşa cortului întîlnirii.
![](/rus.gif)
и заколи тельца пред лицем Господним при входе вскинию собрания;
![](/tag.gif)
At iyong papatayin ang toro sa harap ng Panginoon, sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan.
![](/tha.gif)
แล้วจงฆ่าวัวตัวผู้นั้นต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม
![](/vie.gif)
Ngươi hãy giết bò đực trước mặt Ðức Giê-hô-va, tại nơi cửa hội mạc;
![](/xho.gif)
Woyixhela inkunzi entsha phambi koYehova emnyango wentente yokuhlangana,
![](/ncs.gif)
你要在耶和华面前,在会幕门口,宰杀那公牛。
![](/nct.gif)
你要在耶和華面前,在會幕門口,宰殺那公牛。
![](/cus.gif)
你 要 在 耶 和 华 面 前 , 在 会 幕 门 口 , 宰 这 公 牛 。
![](/cut.gif)
你 要 在 耶 和 華 面 前 , 在 會 幕 門 口 , 宰 這 公 牛 。
![](/cr1.gif)