![](/vul.gif)
carnes vero vituli et corium et fimum conbures foris extra castra eo quod pro peccato sit
![](/spa.gif)
Empero consumirás á fuego fuera del campo la carne del becerro, y su pellejo, y su estiércol: es expiación.
![](/fre.gif)
Mais tu brûleras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excréments: c'est un sacrifice pour le péché.
![](/gee.gif)
Und das Fleisch des Farren und seine Haut und seinen Mist sollst du mit Feuer verbrennen außerhalb des Lagers: es ist ein Sündopfer.
![](/gel.gif)
Aber des Farren Fleisch, Fell und Mist sollst du draußen vor dem Lager verbrennen; denn es ist ein Sündopfer.
![](/ges.gif)
Aber des Farren Fleisch, Haut und Mist sollst du draußen vor dem Lager mit Feuer verbrennen; denn es ist ein Sündopfer.
![](/afr.gif)
Maar die vleis van die bul en sy vel en sy mis moet jy buitekant die laer met vuur verbrand. Dit is 'n sondoffer.
![](/alb.gif)
Por mishin e demit të vogël, lëkurën dhe fëlliqësirat e tij do t'i djegësh me zjarr jashtë kampit: ky është një flijim për mëkatin.
![](/cze.gif)
Maso pak z toho volka, a kůži s lejny jeho spálíš ohněm vně za stany; nebo obět za hříchy jest.
![](/czp.gif)
Maso býčka, jeho kůži a jeho výměty spálíš na ohni venku za táborem. To je oběť za hřích.
![](/dan.gif)
men Tyrens Kød, dens Hud og dens Skarn skal du brænde uden for Lejren. Det er et Syndoffer.
![](/dut.gif)
Maar het vlees des vars, en zijn vel, en zijn drek, zult gij met vuur verbranden, buiten het leger; het is een zondoffer.
![](/esp.gif)
Kaj la karnon de la bovido kaj gxian felon kaj gxian malpurajxon forbruligu per fajro ekster la tendaro; gxi estas pekofero.
![](/fin.gif)
Mutta mullin lihan ja hänen vuotansa ja rapansa pitää sinun polttaman tulella ulkona leiristä; sillä se on rikosuhri.
![](/hun.gif)
A tulok húsát, bõrét és ganéját pedig égesd el a táboron kívül: bûnért való áldozat az.
![](/itd.gif)
Ma brucia col fuoco, fuor del campo, la carne, la pelle, e lo sterco del giovenco; egli è sacrificio per lo peccato.
![](/itr.gif)
Ma la carne del giovenco, la sua pelle e i suoi escrementi li brucerai col fuoco fuori del campo: è un sacrifizio per il peccato.
![](/mao.gif)
Ko te kikokiko ia o te puru, me tona hiako, me ona paru, me tahu e koe ki te ahi ki waho o te puni: he whakahere hara hoki tena.
![](/rom.gif)
Dar carnea viţelului, pielea şi balega lui să le arzi în foc, afară din tabără: aceasta este o jertfă pentru păcat.
![](/rus.gif)
а мясо тельца и кожу его и нечистоты его сожги на огне вне стана: это – жертва за грех.
![](/tag.gif)
Datapuwa't ang laman ng toro, at ang balat, at ang dumi ay iyong susunugin sa apoy sa labas ng kampamento: handog nga dahil sa kasalanan.
![](/tha.gif)
แต่เนื้อกับหนัง และมูลของวัวตัวผู้นั้นจงเผาไฟเสียข้างนอกค่าย ทั้งนี้เป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
![](/vie.gif)
Nhưng ở ngoài trại quân hãy thiêu hết thịt, da, và phẩn của con bò đực đó; ấy là một của lễ chuộc tội vậy.
![](/xho.gif)
Yona inyama yenkunzi entsha, nesikhumba sayo, nomswane wayo, wozitshisa ezo zinto ngomlilo, ngaphandle kweminquba yenu. Lidini lesono elo.
![](/ncs.gif)
至于公牛的肉、皮和粪,你都要在营外用火焚化。因为这是赎罪祭。
![](/nct.gif)
至於公牛的肉、皮和糞,你都要在營外用火焚化。因為這是贖罪祭。
![](/cus.gif)
只 是 公 牛 的 皮 、 肉 、 粪 都 要 用 火 烧 在 营 外 。 这 牛 是 赎 罪 祭 。
![](/cut.gif)
只 是 公 牛 的 皮 、 肉 、 糞 都 要 用 火 燒 在 營 外 。 這 牛 是 贖 罪 祭 。
![](/cr1.gif)