![](/vul.gif)
lavabunt in eo Aaron et filii eius manus suas ac pedes
![](/spa.gif)
Y de ella se lavarán Aarón y sus hijos sus manos y sus pies:
![](/fre.gif)
avec laquelle Aaron et ses fils se laveront les mains et les pieds.
![](/gee.gif)
Und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände und ihre Füße daraus waschen.
![](/gel.gif)
daß Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße darin waschen,
![](/ges.gif)
daß Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße waschen.
![](/afr.gif)
dat Aäron en sy seuns hulle hande en hulle voete daaruit kan was.
![](/alb.gif)
Dhe aty Aaroni dhe bijtë e tij do të lajnë duart dhe këmbët.
![](/cze.gif)
Umývati budou z něho Aron i synové jeho ruce své i nohy své.
![](/czp.gif)
Áron a jeho synové si jí budou omývat ruce a nohy.
![](/dan.gif)
for at Aron og hans Sønner kan tvætte deres Hænder og Fødder deri.
![](/dut.gif)
Dat Aaron en zijn zonen zich daaruit wassen, hun handen en voeten.
![](/esp.gif)
Kaj Aaron kaj liaj filoj lavu per gxi siajn manojn kaj piedojn:
![](/fin.gif)
Että Aaron ja hänen poikansa pesisivät siitä kätensä ja jalkansa.
![](/hun.gif)
Hogy Áron és az õ fiai abból mossák meg kezeiket és lábaikat.
![](/itd.gif)
E lavinsene Aaronne e i suoi figliuoli le mani ed i piedi.
![](/itr.gif)
E Aaronne e i suoi figliuoli vi si laveranno le mani e i piedi.
![](/mao.gif)
A me horoi o ratou ringa me o ratou waewae e Arona ratou ko ana tama ki reira.
![](/rom.gif)
ca să-şi spele în el Aaron şi fiii lui mînile şi picioarele.
![](/rus.gif)
и пусть Аарон и сыны его омывают из него руки свои и ноги свои;
![](/tag.gif)
At si Aaron at ang kaniyang mga anak ay maghuhugas doon ng kanilang mga paa:
![](/tha.gif)
ให้อาโรนและบุตรชายของเขาใช้ล้างมือและเท้า
![](/vie.gif)
A-rôn cùng các con trai người sẽ rửa tay và chân mình ở trong.
![](/xho.gif)
bahlambele kulo uAron noonyana bakhe izandla zabo neenyawo zabo.
![](/ncs.gif)
亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。
![](/nct.gif)
亞倫和他的兒子要在盆裡洗手洗腳。
![](/cus.gif)
亚 伦 和 他 的 儿 子 要 在 这 盆 里 洗 手 洗 脚 。
![](/cut.gif)
亞 倫 和 他 的 兒 子 要 在 這 盆 裡 洗 手 洗 腳 。
![](/cr1.gif)