![](/vul.gif)
ecce vocavi ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda
![](/spa.gif)
Mira, yo he llamado por su nombre á Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
![](/fre.gif)
Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
![](/gee.gif)
Siehe, ich habe Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda, mit Namen berufen
![](/gel.gif)
Siehe, ich habe mit Namen berufen Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda,
![](/ges.gif)
Siehe, ich habe mit Namen berufen Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hurs, vom Stamme Juda,
![](/afr.gif)
Kyk, Ek het Bes leël die seun van Uri, die seun van Hur, van die stam van Juda, by sy naam geroep;
![](/alb.gif)
Shiko, unë e thirra me emër Betsaleelin, birin e Urit, birin e Hurit, nga fisi i Judës;
![](/cze.gif)
Hle, povolal jsem ze jména Bezeleele, syna Uri, syna Hur, z pokolení Judova.
![](/czp.gif)
Hleď, povolal jsem jménem Besaleela, syna Urího, vnuka Chúrova, z pokolení Judova.
![](/dan.gif)
Se, jeg har kaldet Bezalel, en Søn af Hurs Søn Uri, af Judas Stamme
![](/dut.gif)
Zie, Ik heb met name geroepen Bezaleel, den zoon van Uri, den zoon van Hur, van den stam van Juda.
![](/esp.gif)
Jen, Mi vokis per la nomo Becalelon, filon de Uri, filo de HXur, el la tribo de Jehuda;
![](/fin.gif)
Katso, minä kutsuin nimeltänsä Betsaleelin Urin pojan, Hurin pojanpojan, Juudan suvusta.
![](/hun.gif)
Ímé, név szerint meghívtam Bésaléelt, a Húr fiának Urinak fiát a Júda nemzetségébõl.
![](/itd.gif)
figliuol di Uri, figliuol di Hur, della tribù di Giuda.
![](/itr.gif)
figliuolo di Uri, figliuolo di Hur, della tribù di Giuda;
![](/mao.gif)
Titiro, kua whakahuatia nei e ahau te ingoa o Petareere, tama a Uri, ko ia nei he tama na Huru, no te iwi o Hura:
![](/rom.gif)
,,Să ştii că am ales pe Beţaleel, fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminţia lui Iuda.
![](/rus.gif)
смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина;
![](/tag.gif)
Tingnan mo aking tinawag sa pangalan si Bezaleel na anak ni Uri, na anak ni Hur, sa lipi ni Juda:
![](/tha.gif)
ดูซี เราได้ออกชื่อเบซาเลล ผู้เป็นบุตรชายอุรี ผู้เป็นบุตรชายเฮอร์แห่งตระกูลยูดาห์
![](/vie.gif)
Nầy, ta đã kêu tên Bết-sa-lê-ên, con trai của U-ri, cháu của Hu-rơ, trong chi phái Giu-đa.
![](/xho.gif)
Khangela, ndibize ngegama uBhetsaleli unyana kaUri, unyana kaHuri, wesizwe sakwaYuda;
![](/ncs.gif)
“看哪,犹大支派中户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,我已经提名召他。
![](/nct.gif)
“看哪,猶大支派中戶珥的孫子,烏利的兒子比撒列,我已經提名召他。
![](/cus.gif)
看 哪 , 犹 大 支 派 中 , 户 珥 的 孙 子 、 乌 利 的 儿 子 比 撒 列 , 我 已 经 题 他 的 名 召 他 。
![](/cut.gif)
看 哪 , 猶 大 支 派 中 , 戶 珥 的 孫 子 、 烏 利 的 兒 子 比 撒 列 , 我 已 經 題 他 的 名 召 他 。
![](/cr1.gif)