arcam et vectes propitiatorium et velum quod ante illud oppanditur

La mesa, y sus varas, y todos sus vasos, y el pan de la proposición.

la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition;

den Tisch und seine Stangen und alle seine Geräte und die Schaubrote;

den Tisch mit seinen Stangen und allem seinem Geräte und die Schaubrote;

den Tisch mit seinen Stangen und allem seinem Gerät und die Schaubrote;

die tafel met sy draaghoute en al sy gereedskap, en die toonbrode;

tryezën dhe shtizat e saj, tërë veglat e saj dhe bukën e paraqitjes;

Stůl i sochory k němu se všemi nádobami jeho, i chléb předložení;

stůl a tyče k němu i veškeré náčiní, také předkladné chleby,

Bordet med dets Bærestænger og alt dets Tilbehør og Skuebrødene,

De tafel en haar handbomen, en al haar gereedschap, en de toonbroden;

la tablon kaj gxiajn stangojn kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj la panojn de propono;

Pöydän korentoinensa ja kaikki sen kalut, niin myös katsomusleivän;

Az asztalt és annak rúdjait, és minden edényét, és a szent kenyerek[hez való]kat.

la Tavola, e le sue stanghe, e tutti i suoi strumenti; e il Pane del cospetto;

tutti i suoi utensili, e il pane della presentazione;

I te tepu, me ona amo, me ona oko katoa, me te taro aroaro,

masa şi drugii ei, cu toate uneltele ei, şi pînile pentru punerea înaintea Domnului;

стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения,

Ang dulang at ang mga pingga niyan, at ang lahat ng kasangkapan niyan at ang tinapay na handog;

โต๊ะกับไม้คานหามโต๊ะ เครื่องใช้ทั้งปวงสำหรับโต๊ะ และขนมปังหน้าพระพักตร์

cài bàn và đòn khiêng, các đồ phụ tùng của bàn cùng bánh trần thiết;

itafile nezibonda zayo, neempahla zayo zonke, nezonka zokubonisa;

桌子、桌子的杠、桌子的一切器具、陈设饼、

桌子、桌子的槓、桌子的一切器具、陳設餅、

桌 子 和 桌 子 的 杠 与 桌 子 的 一 切 器 具 , 并 陈 设 饼 ,

桌 子 和 桌 子 的 杠 與 桌 子 的 一 切 器 具 , 並 陳 設 餅 ,


ScriptureText.com