cortinas atrii cum columnis et basibus tentorium in foribus vestibuli

Las estacas del tabernáculo, y las estacas del atrio, y sus cuerdas;

les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages;

die Pflöcke der Wohnung und die Pflöcke des Vorhofs und ihre Seile;

die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Seilen;

die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Seilen;

die penne van die tabernakel en die penne van die voorhof met hulle lyne;

kunjat e tabernakullit, kunjat e oborrit dhe litarët e tyre;

Kolíky k příbytku, a kolíky síně s provázky jejich;

kolíky pro příbytek, kolíky pro nádvoří a příslušná lana,

Boligens og Forgårdens Pæle med Reb,

De nagelen des tabernakels, en de pennen des voorhofs, met derzelver zelen;

la najlojn de la tabernaklo kaj la najlojn de la korto kaj iliajn sxnurojn;

Majan ja pihan vaarnat köysinensä;

A hajlék szegeit, a pitvar szegeit, és azoknak köteleit.

i piuoli del Tabernacolo, e i piuoli del Cortile, e le lor corde;

i piuoli del tabernacolo e i piuoli del cortile e le loro funi;

I nga titi o te tapenakara, me nga titi o te marae, me nga aho,

ţăruşii cortului, ţăruşii curţii, şi funiile lor;

колья скинии, и колья двора и веревки их,

Ang mga tulos ng tabernakulo, at ang mga tulos ng looban, at ang mga panali ng mga iyan;

หลักหมุดสำหรับพลับพลา และหลักหมุดสำหรับลานพลับพลาพร้อมกับเชือก

các nọc của đền tạm, cùng nọc và dây của hành lang;

izikhonkwane zomnquba, nezikhonkwane zentendelezo, nezintya zazo;

帐幕的钉子、院子的钉子,以及这两处的绳子、

帳幕的釘子、院子的釘子,以及這兩處的繩子、

帐 幕 的 橛 子 并 院 子 的 橛 子 , 和 这 两 处 的 绳 子 ,

帳 幕 的 橛 子 並 院 子 的 橛 子 , 和 這 兩 處 的 繩 子 ,


ScriptureText.com