fecit et tabulas tabernaculi de lignis setthim stantes

Además hizo las tablas para el tabernáculo de madera de Sittim, para estar derechas.

On fit les planches pour le tabernacle; elles étaient de bois d'acacia, placées debout.

Und er machte die Bretter zu der Wohnung von Akazienholz, aufrechtstehend:

Und machte Bretter zur Wohnung von Akazienholz, die stehen sollten,

Er machte auch Bretter zu der Wohnung von Akazienholz, aufrechtstehend.

Hy het ook vir die tabernakel die regopstaande style van akasiahout gemaak.

Pastaj bëri për tabernakullin dërrasat prej druri të akacies, të vendosura më këmbë.

Nadělal k příbytku i desk z dříví setim stojatých.

Pro příbytek zhotovil také desky z akáciového dřeva, aby se daly postavit.

Derpå lavede han Brædderne til Boligen af Akacietræ til at stå op,

Hij maakte ook aan den tabernakel berderen van staand sittimhout.

Kaj li faris la tabulojn por la tabernaklo, starantajn, el akacia ligno.

Ja teki majan laudat sittimipuista, pystyälle olemaan.

Tíz sing a deszkának hossza, másfél sing pedig egy deszkának szélessége.

(H36-19) Poi fecero per lo Tabernacolo le assi di legno di Sittim, da esser ritte.

Poi si fecero per il tabernacolo le assi di legno d’acacia, messe per ritto.

I hanga ano hoki e ia etahi papa mo te tapenakara, he hitimi te rakau, he mea tu ki runga.

Scîndurile pentru cort, le-au făcut din lemn de salcîm, aşezate în picioare.

И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:

At siya'y gumawa ng mga tabla para sa tabernakulo na kahoy na akasia, na pawang patayo.

เขาทำไม้กรอบสำหรับพลับพลาด้วยไม้กระถินเทศยกตั้งขึ้นตรงๆ

Họ dùng ván bằng cây si-tim làm vách cho đền tạm.

Umnquba bawenzela iiplanga ngomngampunzi, zema.

做幕板(出26:15-30)他替帐幕用皂荚木做了竖板。

做幕板(出26:15~30)他替帳幕用皂莢木做了豎板。

他 用 皂 荚 木 做 帐 幕 的 竖 板 。

他 用 皂 莢 木 做 帳 幕 的 豎 板 。


ScriptureText.com