ipsos quoque vectes fecit de lignis setthim et circumdedit eos auro

E hizo las varas de madera de Sittim para llevar la mesa, y cubriólas de oro.

Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'or; et elles servaient à porter la table.

Und er machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch zu tragen.

Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, daß man den Tisch damit trüge.

Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, um den Tisch damit zu tragen.

Hy het ook die draaghoute van akasiahout gemaak en dit met goud oorgetrek om die tafel te dra.

I bëri shtizat me dru të akacies dhe i veshi me ar; ato do të shërbenin për ta mbartur tryezën.

Udělal i sochory z dříví setim, kteréžto obložil zlatem k nošení stolu.

Tyče zhotovil z akáciového dřeva a potáhl je zlatem; sloužily k nošení stolu.

Og han lavede Bærestængerne at Akacietræ og overtrak dem med Guld, og med dem skulde Bordet bæres.

Hij maakte ook de handbomen van sittimhout; en hij overtrok ze met goud, om de tafel te dragen.

Kaj li faris la stangojn el akacia ligno, kaj li tegis ilin per oro, por porti la tablon.

Ja hän teki myös korennot sittimipuusta, ja silasi ne kullalla, että pöytä niillä kannettaa taidettiin.

Megcsinálá a rúdakat is sittim-fából, és azokat beborítá aranynyal, hogy hordozhassák az asztalt.

Fece, oltre a ciò, le stanghe di legno di Sittim, e le coperse d’oro.

E fece le stanghe di legno d’acacia, e le rivesti d’oro; esse dovean servire a portar la tavola.

A i hanga e ia nga amo, he hitimi te rakau, a whakakikoruatia iho ki te koura, hei amo mo te tepu.

A făcut drugii de lemn de salcîm, şi i -a poleit cu aur; ei slujeau la ducerea mesei.

и сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом для ношения стола.

At ginawa niya ang mga pingga na kahoy na akasia, at pinagbalot ng ginto, upang mabuhat ang dulang.

เขาทำคานหามด้วยไม้กระถินเทศหุ้มด้วยทองคำสำหรับหามโต๊ะนั้น

người chuốt đòn bằng cây si-tim, bọc vàng, đặng khiêng bàn.

Wenza izibonda ezo ngomngampunzi, wazaleka ngegolide, ukuba ithwalwe ngazo itafile.

又用皂荚木做了两根杠,用金子把杠包裹,可以抬桌子。

又用皂莢木做了兩根槓,用金子把槓包裹,可以抬桌子。

他 用 皂 荚 木 做 两 根 杠 , 用 金 包 裹 , 以 便 抬 桌 子 ;

他 用 皂 莢 木 做 兩 根 杠 , 用 金 包 裹 , 以 便 抬 桌 子 ;


ScriptureText.com