e quibus quindecim cubitos columnarum trium cum basibus suis unum tenebat latus
Al un lado cortinas de quince codos, sus tres columnas, y sus tres basas;
il y avait, pour une aile, quinze coudées de toiles, avec trois colonnes et leurs trois bases,
fünfzehn Ellen Umhänge auf der einen Seite, ihre drei Säulen und ihre drei Füße;
fünfzehn Ellen auf einer Seite mit drei Säulen und drei Füßen, {~}
fünfzehn Ellen auf der einen Seite mit ihren drei Säulen und drei Füßen,
vyftien el behangsels vir die een kant, daarby drie pilare met hulle drie voetstukke;
nga njëri krah kishte pesëdhjetë kubitë perde, me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre;
Koltry očkovaté patnácti loktů byly při straně jedné, sloupové k nim tři, a podstavkové jejich tři.
Na jednom křídle bylo patnáct loket zástěn; byly tam tři sloupy na třech patkách.
det femten Alen lange Omhæng med fire Piller og tre Fodstykker til den ene Side af Indgangen,
De behangselen aan deze zijde waren vijftien ellen, derzelver pilaren drie en hun voeten drie.
Kurtenoj de dek kvin ulnoj sur unu latero, kaj al tio tri kolonoj kun tri bazoj.
Vaatteet viisitoistakymmentä kyynärää sivulla: kolmen patsaan ja kolmen jalan kanssa.
Egy felõl tizenöt sing szõnyeg vala; három oszlopa és azoknak három talpa.
Cioè, all’un de’ canti vi erano quindici cubiti di cortine, con le lor tre colonne, e i lor tre piedistalli;
da uno dei lati dell’ingresso c’erano quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi;
Kotahi tekau ma rima whatianga o nga pa o tetahi taha o te kuwaha; e toru nga pou, e toru hoki nga turanga.
pentru o aripă, cincisprezece coţi de pînză, cu trei stîlpi şi cele trei picioare ale lor,
Для одной стороны ворот двора – завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три и подножий к ним три;
Ang mga tabing sa isang dako ng pintuang-daan ay may labinglimang siko; ang mga haligi ay tatlo, at ang mga tungtungan ay tatlo;
ผ้าบังด้านริมประตูข้างหนึ่งยาวสิบห้าศอก มีเสาสามต้นและฐานรองรับเสาสามฐาน
nghĩa là bên hữu của hành lang mười lăm thước bố vi ba cây trụ và ba lỗ trụ;
Amawunduwundu asingisa kwelinye icala lesango aziikubhite ezilishumi elinantlanu; iintsika zawo zantathu, neziseko zazo zazithathu.
门口这一边有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三个。
門口這一邊有幔幕六公尺六公寸;幔幕的柱子有三根,柱座有三個。
门 这 边 的 帷 子 十 五 肘 , 那 边 也 是 一 样 。 帷 子 的 柱 子 三 根 , 带 卯 的 座 三 个 。 在 门 的 左 右 各 有 帷 子 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 带 卯 的 座 三 个 。
門 這 邊 的 帷 子 十 五 肘 , 那 邊 也 是 一 樣 。 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。 在 門 的 左 右 各 有 帷 子 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。