in tertio ligyrius achates amethistus

El tercer orden, un ligurio, un ágata, y un amatista.

troisième rangée, une opale, une agate, une améthyste;

und die dritte Reihe: Opal, Achat und Amethyst;

die dritte ein Lynkurer, Achat und Amethyst;

die dritte Reihe ein Opal, ein Achat und ein Amethyst;

En die derde ry: 'n hiasint, 'n agaat en 'n ametis.

në radhën e tretë: një hiacint, një agat dhe një ametist;

A v řadu třetím linkurius, achates a ametyst;

v třetí řadě opál, achát a ametyst;

Hyacint, Agat og Ametyst i den tredje,

En de derde rij van een Hyacinth, Agaat, en Amethyst.

kaj la tria vico:ligurio, agato, kaj ametisto;

Kolmas rivi: lynkurius, akat ja ametisti;

A harmadik sor: jáczint, agát és amethiszt.

E nel terz’ordine v’era un ligurio, un’agata, ed un’amatista.

nel terzo ordine, un’opale, un’agata, un’ametista;

Ko te rarangi tuatoru, he rikuri, he akete, he ametihita.

în al treilea şir: un opal, un agat şi un ametist;

в третьем ряду: яхонт, агат и аметист;

At ang ikatlong hanay, ay isang jacinto, isang agata, at isang ametista.

แถวที่สามฝังนิล โมราและพลอยสีม่วง

hàng thứ ba, ngọc hồng bửu, ngọc bạch mã não, và ngọc tử tinh;

ukrozo lwesithathu lwaba yihakinto, neagati, neametiste;

第三行是黄玛瑙、白玛瑙、紫晶。

第三行是黃瑪瑙、白瑪瑙、紫晶。

第 三 行 是 紫 玛 瑙 、 白 玛 瑙 、 紫 晶 ;

第 三 行 是 紫 瑪 瑙 、 白 瑪 瑙 、 紫 晶 ;


ScriptureText.com