![](/vul.gif)
et tentorium in introitu tabernaculi
![](/spa.gif)
Y el altar de oro, y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pabellón para la puerta del tabernáculo;
![](/fre.gif)
l'autel d'or, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de l'entrée de la tente;
![](/gee.gif)
und den goldenen Altar und das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk; und den Vorhang vom Eingange des Zeltes;
![](/gel.gif)
den Goldenen Altar und die Salbe und gutes Räuchwerk; das Tuch in der Hütte Tür;
![](/ges.gif)
den goldenen Altar, das Salböl, das gute Räucherwerk und den Vorhang zu der Tür der Hütte;
![](/afr.gif)
verder die goue altaar en die salfolie en die reukwerk van speserye en die bedekking vir die ingang van die tent;
![](/alb.gif)
altarin prej ari, vajin e vajosjes, temjanin e parfumuar dhe perden për hyrjen e çadrës,
![](/cze.gif)
Též oltář zlatý a olej pomazání a kadidlo z vonných věcí a zastření ke dveřům stánku,
![](/czp.gif)
zlatý oltář a olej k pomazání i kadidlo z vonných látek a závěs ke vchodu do stanu;
![](/dan.gif)
Guldalteret, Salveolien, den vellugtende Røgelse, Forhænget til Teltets Indgang,
![](/dut.gif)
Verder het gouden altaar, en de zalfolie, en het reukwerk van welriekende specerijen, en het deksel van de deur der tent.
![](/esp.gif)
kaj la oran altaron kaj la sanktan oleon kaj la bonodoran incenson kaj la kovrotukon por la pordo de la tabernaklo;
![](/fin.gif)
Kulta-alttarin ja voidellusöljyn, ja yrttein suitsutuksen, ja majan ovivaatteen,
![](/hun.gif)
Az arany oltárt, a kenetnek olaját, a fûszerekbõl való füstölõt, és a sátor nyílására való leplet.
![](/itd.gif)
e l’Altare d’oro, e l’olio dell’Unzione, e il profumo degli aromati, e il Tappeto dell’entrata del Tabernacolo;
![](/itr.gif)
l’altare d’oro, l’olio dell’unzione, il profumo fragrante, e la portiera per l’ingresso della tenda;
![](/mao.gif)
Te aata koura, te hinu whakawahi, te whakakakara reka, te pa mo te whatitoka o te tapenakara,
![](/rom.gif)
altarul de aur, curat, untdelemnul pentru ungere şi tămîia mirositoare, şi perdeaua dela uşa cortului;
![](/rus.gif)
золотой жертвенник и елей помазания, и благовония для курения, и завесу ко входу в скинию,
![](/tag.gif)
At ang dambanang ginto, at ang langis na pangpahid, ang mabangong kamangyan, at ang tabing na gamit sa pintuan ng Tolda;
![](/tha.gif)
แท่นทองคำ น้ำมันเจิม เครื่องหอมสำหรับเผาบูชา และผ้าบังตาสำหรับประตูพลับพลา
![](/vie.gif)
bàn thờ bằng vàng, dầu xức, hương liệu, tấm màn của cửa Trại;
![](/xho.gif)
nesibingelelo segolide, neoli yokuthambisa, nesiqhumiso esimnandi, nesisitheliso sokusithelisa umnyango wentente;
![](/ncs.gif)
金坛、膏油、芬芳的香和会幕的门帘;
![](/nct.gif)
金壇、膏油、芬芳的香和會幕的門簾;
![](/cus.gif)
金 坛 、 膏 油 、 馨 香 的 香 料 、 会 幕 的 门 ? ,
![](/cut.gif)
金 壇 、 膏 油 、 馨 香 的 香 料 、 會 幕 的 門 簾 ,
![](/cr1.gif)