![](/vul.gif)
circumdabisque atrium tentoriis et ingressum eius
![](/spa.gif)
Finalmente pondrás el atrio en derredor, y el pabellón de la puerta del atrio.
![](/fre.gif)
Tu placeras le parvis à l'entour, et tu mettras le rideau à la porte du parvis.
![](/gee.gif)
Und richte den Vorhof auf ringsum und hänge den Vorhang vom Tore des Vorhofs auf.
![](/gel.gif)
und den Vorhof stellen umher, und das Tuch in der Tür des Vorhofs aufhängen.
![](/ges.gif)
Und du sollst den Vorhof ringsum aufrichten und den Vorhang in das Tor des Vorhofs hängen.
![](/afr.gif)
En maak die voorhof rondom, en hang die bedekking aan die poort van die voorhof op.
![](/alb.gif)
Do t'i vendosësh perdet e oborrit rreth e qark dhe do të vësh një perde në hyrje të oborrit.
![](/cze.gif)
Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.
![](/czp.gif)
Dokola postavíš nádvoří a do brány k nádvoří pověsíš závěs.
![](/dan.gif)
Rejs Forgården rundt om og hæng Forhænget op foran Forgårdens Indgang.
![](/dut.gif)
Daarna zult gij den voorhof rondom zetten, en gij zult het deksel ophangen aan de poort des voorhofs.
![](/esp.gif)
Kaj arangxu la korton cxirkauxe, kaj pendigu la kovrotukon cxe la pordego de la korto.
![](/fin.gif)
Ja tekemän pihan sen ympärille, ja ripustaman vaatteen pihan portin eteen,
![](/hun.gif)
Azután állítsd fel köröskörül a pitvart, és a pitvar kapujára tedd rá a leplet.
![](/itd.gif)
Disponi ancora il Cortile d’intorno, e metti il Tappeto all’entrata del Cortile.
![](/itr.gif)
Stabilirai il cortile tutt’intorno, e attaccherai la portiera all’ingresso del cortile.
![](/mao.gif)
Me whakatu ano te marae a tawhio noa, ka whakairi ai i te pa ki te kuwaha o te marae.
![](/rom.gif)
Să aşezi curtea de jur împrejur, şi să pui perdeaua la poarta curţii.
![](/rus.gif)
и поставь двор кругом и повесь завесу в воротах двора.
![](/tag.gif)
At iyong ilalagay ang looban sa palibot, at ibibitin mo ang tabing sa pintuang daan ng looban.
![](/tha.gif)
จงตั้งข้างฝาลานไว้รอบพลับพลา และติดม่านบังตาไว้ที่ประตูลานนั้น
![](/vie.gif)
lại chừa hành lang chung quanh và xủ tấm màn nơi cửa hành lang.
![](/xho.gif)
Uze uyimise intendelezo ijikeleze, usixhome isisitheliso sesango lentendelezo.
![](/ncs.gif)
又在周围竖立院子的幔幕,把院子的门帘挂上。
![](/nct.gif)
又在周圍豎立院子的幔幕,把院子的門簾掛上。
![](/cus.gif)
又 在 四 围 立 院 帷 , 把 院 子 的 门 ? 挂 上 。
![](/cut.gif)
又 在 四 圍 立 院 帷 , 把 院 子 的 門 簾 掛 上 。
![](/cr1.gif)