![](/vul.gif)
locutusque est Dominus ad Mosen dicens ego Dominus
![](/spa.gif)
Habló todavía Dios á Moisés, y díjole: Yo soy JEHOVA;
![](/fre.gif)
Dieu parla encore à Moïse, et lui dit: Je suis l'Eternel.
![](/gee.gif)
Und Gott redete zu Mose und sprach zu ihm: Ich bin Jehova.
![](/gel.gif)
Und Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR
![](/ges.gif)
Und Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR;
![](/afr.gif)
En Ek het aan Abraham, aan Isak en aan Jakob verskyn as God, die Almagtige, maar met my Naam HERE het Ek My nie aan hulle bekend gemaak nie.
![](/alb.gif)
Pastaj Zoti i foli Moisiut dhe i tha: "Unë jam Zoti,
![](/cze.gif)
Mluvil ještě Bůh k Mojžíšovi a řekl jemu: Já jsem Hospodin.
![](/czp.gif)
Bůh promluvil k Mojžíšovi a ujistil ho: "Já jsem Hospodin.
![](/dan.gif)
Gud talede til Moses og sagde til ham: Jer er HERREN!
![](/dut.gif)
En Ik ben aan Abraham, Izak, en Jakob verschenen, als God de Almachtige; doch met Mijn Naam HEERE ben Ik hun niet bekend geweest.
![](/esp.gif)
Kaj Dio ekparolis al Moseo kaj diris al li:Mi estas la ETERNULO.
![](/fin.gif)
Ja Jumala puhui Mosekselle, ja sanoi hänelle: Minä (olen) Herra,
![](/hun.gif)
Az Isten pedig szóla Mózeshez és monda néki: Én vagyok az Úr.
![](/itd.gif)
Oltre a ciò, Iddio parlò a Mosè, e gli disse:
![](/itr.gif)
E Dio parlò a Mosè, e gli disse:
![](/mao.gif)
A ka korero te Atua ki a Mohi, ka mea ki a ia, Ko Ihowa ahau:
![](/rom.gif)
Dumnezeu a mai vorbit lui Moise, şi i -a zis: ,,Eu sînt Domnul.
![](/rus.gif)
И говорил Бог Моисею и сказал ему: Я Господь.
![](/tag.gif)
At ang Dios ay nagsalita kay Moises, at nagsabi sa kaniya, Ako'y si Jehova.
![](/tha.gif)
พระเจ้าตรัสกับโมเสสว่า "เราคือพระเยโฮวาห์
![](/vie.gif)
Ðức Chúa Trời lại phán cùng Môi-se rằng: Ta là Ðức Giê-hô-va.
![](/xho.gif)
Wathetha uThixo kuMoses, wathi kuye, NdinguYehova:
![](/ncs.gif)
神告诉摩西说:“我是耶和华。
![](/nct.gif)
神告訴摩西說:“我是耶和華。
![](/cus.gif)
神 晓 谕 摩 西 说 : 我 是 耶 和 华 。
![](/cut.gif)
神 曉 諭 摩 西 說 : 我 是 耶 和 華 。
![](/cr1.gif)