![](/vul.gif)
filii quoque Ozihel Misahel et Elsaphan et Sethri
![](/spa.gif)
Y los hijos de Uzziel: Misael, y Elzaphán y Zithri.
![](/fre.gif)
Fils d'Uziel: Mischaël, Eltsaphan et Sithri.
![](/gee.gif)
Und die Söhne Ussiels: Mischael und Elzaphan und Sithri.
![](/gel.gif)
Die Kinder Usiels sind diese: Misael, Elzaphan, Sithri.
![](/ges.gif)
Die Kinder Ussiels sind diese: Misael, Elzaphan und Sitri.
![](/afr.gif)
En Aäron het Elisba, die dogter van Amm¡nadab, die suster van Nagson, vir hom as vrou geneem; en sy het vir hom gebaar: Nadab en Ab¡hu, Ele sar en Itamar.
![](/alb.gif)
Bijtë e Ucielit qenë: Mishaeli, Eltsafani dhe Sitri.
![](/cze.gif)
A synové Uzielovi: Mizael, Elzafan a Sethri.
![](/czp.gif)
Synové Uzíelovi: Míšael, Elsáfan a Sitrí.
![](/dan.gif)
Uzziels Sønner var Misjael, Elzafan og Sitri.
![](/dut.gif)
En Aaron nam zich tot een vrouw Eliseba, dochter van Amminadab, zuster van Nahesson; en zij baarde hem Nadab en Abihu, Eleazar en Ithamar.
![](/esp.gif)
Kaj la filoj de Uziel:Misxael kaj Elcafan kaj Sitri.
![](/fin.gif)
Ja Usielin lapset: Misael, Eltsaphan ja Sitri.
![](/hun.gif)
Huzziél fiai pedig: Misáél, Elczáfán és Szithri.
![](/itd.gif)
E i figliuoli di Uzziel furono: Misael, ed Elsafan, e Zicri.
![](/itr.gif)
Figliuoli di Uziel: Mishael, Eltsafan e Sitri.
![](/mao.gif)
Ko nga tama a Utiere; ko Mihaera, ko Eritapana, ko Hitiri.
![](/rom.gif)
Fiii lui Uziel: Mişael, Elţafan şi Sitri.
![](/rus.gif)
Сыны Узииловы: Мисаил и Елцафан и Сифри.
![](/tag.gif)
At ang mga anak ni Uzziel; si Misael, at si Elzaphan, at si Zithri.
![](/tha.gif)
บุตรชายของอุสชีเอลชื่อ มิชาเอล เอลซาฟาน และสิธรี
![](/vie.gif)
Các con trai của U-xi-ên là: Mi-sa-ên, Eân-sa-phan, và Sít-ri.
![](/xho.gif)
Oonyana bakaUziyeli nguMishaheli, noElitsafan, noZitri.
![](/ncs.gif)
乌薛的儿子是米沙利、以利撒反、西提利。
![](/nct.gif)
烏薛的兒子是米沙利、以利撒反、西提利。
![](/cus.gif)
乌 薛 的 儿 子 是 米 沙 利 、 以 利 撒 反 、 西 提 利 。
![](/cut.gif)
烏 薛 的 兒 子 是 米 沙 利 、 以 利 撒 反 、 西 提 利 。
![](/cr1.gif)