per quattuor partes earum euntes ibant et non revertebantur cum ambularent

Cuando andaban, se movían sobre sus cuatro costados: no se volvían cuando andaban.

En cheminant, elles allaient de leurs quatre côtés, et elles ne se tournaient point dans leur marche.

Wenn sie gingen, so gingen sie nach ihren vier Seiten hin: Sie wandten sich nicht, wenn sie gingen.

Wenn sie gehen wollten, konnten sie nach allen ihren vier Seiten gehen und sie mußten nicht herumlenken, wenn sie gingen.

Wenn sie gingen, so liefen sie auf ihren vier Seiten; sie wandten sich nicht, wenn sie gingen.

Na al vier kante het hulle gegaan as hulle gaan: hulle het nie gedraai as hulle gaan nie.

Kur lëviznin, shkonin në drejtim të njerit prej katër drejtimeve dhe, duke shkuar nuk silleshin prapa.

Na čtyři strany své jíti majíce, chodila, a neuchylovala se, když šla.

Když jela, mohla jet na všechny čtyři strany a při jízdě se nezatáčela.

de kunde derfor gå til alle fire Sider; de vendte sig ikke, når de gik.

Als zij gingen, zij gingen op hun vier zijden; zij keerden zich niet om, als zij gingen.

Irante, ili sin movadis sur siaj kvar flankoj; ili ne deturnadis sin dum la irado.

Kuin yksi heistä meni, niin menivät kaikki neljä, ja ei erinneet toinen toisestansa.

Jártukban négy oldaluk felé mentek vala; meg nem fordulnak vala jártukban;

Quando si movevano, si movevano tutte e quattro, ciascuna dal suo lato; elleno non si volgevano qua e là, movendosi.

Quando si movevano, andavano tutte e quattro dal proprio lato, e, andando, non si voltavano.

I to ratou haerenga i haere i runga i o ratou taha e wha; kihai i tahuri i a ratou e haere ana.

Cînd mergeau, alergau pe toate cele patru laturi ale lor, şi nu se întorceau deloc în mersul lor.

Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия необорачивались.

Pagka yumaon, nagsisiyaon sa kanilang apat na dako: hindi nagsisipihit nang sila'y yumaon.

เมื่อจะไปก็ไปข้างใดในสี่ข้างของมันได้ เมื่อไปก็ไม่หันเลย

Khi đi tới, thì đều đi bốn phía mình: khi đi không phải xây lại.

Ekuhambeni kwazo zaphambela kumacala azo omane; azajika ekuhambeni kwazo.

轮子可以向四方移动,移动的时候,不必转向。

輪子可以向四方移動,移動的時候,不必轉向。

轮 行 走 的 时 候 , 向 四 方 都 能 直 行 , 并 不 掉 转 。

輪 行 走 的 時 候 , 向 四 方 都 能 直 行 , 並 不 掉 轉 。


ScriptureText.com