verecundiora patris discoperuerunt in te inmunditiam menstruatae humiliaverunt in te

La desnudez del padre descubrieron en ti; la inmunda de menstruo forzaron en ti.

Au milieu de toi, on découvre la nudité du père; au milieu de toi, on fait violence à la femme pendant son impureté.

In dir hat man die Blöße des Vaters aufgedeckt, in dir haben sie die Unreine in ihrer Unreinigkeit geschwächt.

sie decken auf die Blöße der Väter und nötigen die Weiber in ihrer Krankheit

Man hat in dir des Vaters Blöße aufgedeckt; man hat in dir die Frauen zur Zeit ihrer Unreinigkeit geschwächt.

Hulle het die skaamte van die vader in jou ontbloot; haar wat onrein was deur maandelikse onreinheid, het hulle in jou onteer.

Te ti zbulohet lakuriqësia e atit, te ti poshtërohet gruaja gjatë papastërtisë së saj.

Nahotu otce syn odkrývá v tobě, a nečisté v oddělení ponižují v tobě.

V tobě syn odkrývá otcovu nahotu, v tobě ponižují ženu v období její nečistoty.

i dig blottes Faderens Skam, og Kvinder krænkes i deres Urenheds Tid.

Men heeft de schaamte des vaders in u ontdekt; die onrein was door afzondering, hebben zij in u verkracht.

Nudajxon de patro oni malkovris cxe vi, perfortis virinon dum sxia monatajxo.

He paljastavat isänsä hävyn sinussa, ja vaivaavat saastaisia vaimoja heidän taudissansa,

Az atya szemérmét föltakarták benned, a havivér miatt tisztátalant erõszakolták benned.

Le vergogne del padre si sono scoperte in te; si è sforzata in te la donna appartata per la sua immondizia.

E in te si scoprono le vergogne del padre, in te si violenta la donna durante la sua impurità;

I roto i a koe te hura i to te papa e takoto tahanga ai: i roto i a koe te whakaiti i te wahine poke i a ia e noho wehe ana.

În mijlocul tău, se descopere goliciunea tatălui; în mijlocul tău, este silită femeia în timpul necurăţiei ei!

Наготу отца открывают у тебя, жену во время очищения нечистот ее насилуют у тебя.

Sa iyo'y kanilang inilitaw ang kahubaran ng kanilang mga magulang; sa iyo'y pinapakumbaba niya siya na marumi sa kaniyang pagkahiwalay.

ในเจ้ามีชายบางคนได้เห็นความเปลือยของบิดาเขา ในเจ้ามีคนที่กระทำหยามเกียรติผู้หญิงที่ยังมีมลทินเพราะมีประจำเดือน

Nơi mầy, có kẻ bày tỏ sự lõa lồ của cha ra; nơi mầy, có kẻ làm nhục đờn bà đương có kinh nguyệt.

Ubuze booyise butyhilelwe kuwe; oyinqambi ngokuba nomzi bamdlwengulela kuwe.

在你里面有暴露父亲下体的;有污辱在经期中不洁的妇人的。

在你裡面有暴露父親下體的;有污辱在經期中不潔的婦人的。

在 你 中 间 有 露 继 母 下 体 羞 辱 父 亲 的 , 有 玷 辱 月 经 不 洁 净 之 妇 人 的 。

在 你 中 間 有 露 繼 母 下 體 羞 辱 父 親 的 , 有 玷 辱 月 經 不 潔 淨 之 婦 人 的 。


ScriptureText.com