et vineas et arietes temperabit in muros tuos et turres tuas destruet in armatura sua

Y pondrá contra ella arietes, contra tus muros, y tus torres destruirá con sus martillos.

Il dirigera les coups de son bélier contre tes murs, et il renversera tes tours avec ses machines.

und wird seine Mauerbrecher wider deine Mauern ansetzen und deine Türme mit seinen Eisen niederreißen.

Er wird mit Sturmböcken deine Mauern zerstoßen und deine Türme mit seinen Werkzeugen umreißen.

Er wird auch seine Sturmböcke wider deine Mauern richten und deine Türme mit seinen Brecheisen zertrümmern.

En hy sal die stoot van sy stormram teen jou mure rig en jou torings met sy breekysters afbreek.

Do të drejtojë kundër mureve të tua deshtë e tij dhe do të rrëzojë kullat e tua me kazmat e tij.

I střelbu zasadí proti zdem tvým, a věže tvé poboří nosatci svými.

Beranem bude bušit do tvých hradeb, tvé věže rozmetá svou zbrojí.

sin Murbrækkers Stød skal han rette imod dine Mure og nedbryde dine Tårne med sine Sværd.

En hij zal muurbrekers tegen uw muren stellen, en uw torens met zijn zwaarden afbreken.

kaj li starigos siajn muregrompilojn kontraux viaj muregoj, kaj viajn turojn li detruos per siaj hakiloj.

Hänen pitää sota-aseilla sinun muuris maahan sysäämän, ja miekoillansa kukistaman sinun tornis.

És faltörõ kosával ütteti kõfalaidat, s tornyaidat lerontja fegyvereivel.

e percoterà le tue mura co’ suoi trabocchi, e diroccherà le tue torri co’ suoi picconi.

dirigerà contro le tue mura i suoi arieti, e coi suoi picconi abbatterà le tue torri.

Ka whakaturia ano e ia nga mea whawhai ki ou taiepa, ka wahia ano e ia ou pourewa ki ana titaha.

Va îndrepta loviturile berbecilor săi împotriva zidurilor tale, şi îţi va surpa turnurile cu maşinile lui.

и к стенам твоим придвинет стенобитные машины и башни твои разрушит секирами своими.

At kaniyang ilalagay ang kaniyang mga pangsaksak laban sa iyong mga kuta, at sa pamamagitan ng kaniyang mga palakol ay kaniyang ibabagsak ang iyong mga moog.

ท่านจะตั้งเครื่องทะลวงต่อสู้กับกำแพงของเจ้า และท่านจะเอาขวานของท่านฟันหอคอยของเจ้าลง

Người sẽ đặt máy phá vách thành, và dùng búa phá các tháp mầy.

abhekise ezindongeni zakho iimpahla zakhe zokutyhomfa, azidilize iinqaba zakho ezinde ngeentsimbi zakhe.

他必用攻城锤攻击你的城墙,用武器拆毁你的城楼。

他必用攻城鎚攻擊你的城牆,用武器拆毀你的城樓。

他 必 安 设 撞 城 锤 攻 破 你 的 墙 垣 , 用 铁 器 拆 毁 你 的 城 楼 。

他 必 安 設 撞 城 錘 攻 破 你 的 牆 垣 , 用 鐵 器 拆 毀 你 的 城 樓 。


ScriptureText.com