et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illud

Y beberás el agua por medida, la sexta parte de un hin: de tiempo á tiempo beberás.

L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixième de hin; tu boiras de temps à autre.

Und Wasser sollst du nach dem Maße trinken: ein sechstel Hin; von Zeit zu Zeit sollst du trinken.

Das Wasser sollst du auch nach dem Maß trinken, nämlich das sechste Teil vom Hin, und sollst solches auch von einer Zeit zur andern trinken.

Du sollst auch das Wasser nach dem Maß trinken, nämlich ein Sechstel Hin; das sollst du von Zeit zu Zeit trinken.

Jy moet ook water by die maat drink, die sesde deel van 'n hin; van tyd tot tyd moet jy dit drink.

Edhe ujin do ta pish të racionuar: një të gjashtën e një hini; do ta pish në çaste të caktuara çdo ditë.

Vodu také na míru píti budeš, šestý díl hin; od času do času píti budeš.

I vodu budeš pít odměřenou, šestinu hínu; budeš pít vždy v jistý čas.

Og Vand skal du drikke efter Mål, en Sjettedel Hin; du skal drikke een Gang daglig.

Gij zult ook water naar zekere maat drinken, het zesde deel van een hin; van tijd tot tijd zult gij het drinken.

Kaj akvon trinku lauxmezure, po sesono de hino trinku de tempo al tempo.

Vettä pitää sinun myös juoman määrällä, kuudennen osan hinniä; ja sen sinun pitää juoman yhdestä päivästä niin toiseen.

És vizet mérték szerint igyál, a hinnek hatodrészét igyad idõrõl-idõre.

Bevi eziandio l’acqua a misura, la sesta parte d’un hin per giorno; bevi di tempo in tempo.

Berrai pure dell’acqua a misura: la sesta parte d’un hin; la berrai di tempo in tempo.

Me mehua ano te wai e inumia e koe; ko te wahi whakaono o te hine, me inu e koe i tenei wa, i tenei wa.

Apa pe care o vei bea, o vei bea cu măsură şi anume cîte o şesime de hin; vei bea din ea din cînd în cînd.

И воду пей мерою, по шестой части гина пей; отвремени до времени пей так.

At ikaw ay iinom ng tubig ayon sa takal, na ikaanim na bahagi ng isang hin: araw-araw ikaw ay iinom.

และน้ำเจ้าต้องตวงดื่ม คือหนึ่งในหกของฮินหนึ่ง เจ้าจงดื่มน้ำตามเวลากำหนด

Nước ngươi uống cũng sẽ lường, là một phần sáu hin; theo thì giờ mà uống.

Namanzi wowasela ngomlinganiselo, isahlulo sesithandathu sehin; uya kusisela amaxesha ngamaxesha.

你喝的水也要有一定分量,每天半公升,要在指定的时候喝。

你喝的水也要有一定分量,每天半公升,要在指定的時候喝。

你 喝 水 也 要 按 制 子 , 每 日 喝 一 欣 六 分 之 一 , 按 时 而 喝 。

你 喝 水 也 要 按 制 子 , 每 日 喝 一 欣 六 分 之 一 , 按 時 而 喝 。


ScriptureText.com