et mensus est latitudinem liminis portae decem cubitorum et longitudinem portae tredecim cubitorum

Y midió la anchura de la entrada de la puerta, de diez codos; la longitud del portal de trece codos.

Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, qui était de dix coudées, et la hauteur de la porte, qui était de treize coudées.

Und er maß die Breite der Toröffnung: zehn Ellen, und die Länge des Tores: dreizehn Ellen.

Darnach maß er die Weite der Tür im Tor zehn Ellen und die Länge des Tors dreizehn Ellen.

Darnach maß er die Breite der Toröffnung: zehn Ellen; die Länge des Torweges: dreizehn Ellen.

Verder het hy die wydte van die poort-ingang gemeet: tien el; die lengte van die poort: dertien el.

Mati gjërësinë e hyrjes së portës: ishte dhjetë kubitë; gjatësia e portës ishte trembëdhjetë kubitë.

Změřil též i širokost dveří té brány desíti loket, a dlouhost též brány třinácti loket,

Dále změřil vchod do brány; byl deset loket široký. Brána byla dlouhá třináct loket.

Så målte han Portindgangens Bredde til ti Alen og Portgangens til tretten.

Voorts mat hij de wijdte der deur van de poort, tien ellen; de lengte der poort, dertien ellen.

Li mezuris la largxon de la enirejo de la pordego, dek ulnojn; lauxlonge de la pordego li mezuris dek tri ulnojn.

Sitte mittasi hän oven leveyden kymmenen kyynärää ja portin korkeuden kolmetoistakymmentä kyynärää.

És méré a kapu nyílásának szélességét tíz singre, és a kapu hosszúságát tizenhárom singre;

Poi egli misurò la larghezza del vano della porta, ed era di dieci cubiti; e la lunghezza della porta, ed era di tredici cubiti.

Misurò la larghezza dell’apertura della porta, ed era dieci cubiti; e la lunghezza della porta, ed era tredici cubiti.

I whanganga ano ia i te whanui o te tapokoranga i te kuwaha, kotahi tekau whatianga; ko te roa o te kuwaha kotahi, tekau ma toru whatianga.

A măsurat apoi lărgimea deschizăturii porţii, care era de zece coţi, şi lungimea porţii, care era de treisprezece coţi.

Ширины в отверстии ворот он намерил десять локтей, а длины ворот тринадцать локтей.

At kaniyang sinukat ang luwang ng pasukan ng pintuang-daan, sangpung siko; at ang haba ng pintuang-daan, labing tatlong siko;

แล้วท่านจึงวัดความกว้างช่องเปิดของทางเข้าหอประตูได้สิบศอก และความยาวของหอประตูสิบสามศอก

Người đo bề rộng của lỗ hiên cửa, có mười cu-đê, và bề dài mười ba cu-đê.

Walinganisa ububanzi bokungena kwesango, baziikubhite ezilishumi; ubude besango ngalinye baziikubhite ezilishumi elinazithathu.

他量了东门,入口宽五公尺,通道宽六公尺半。

他量了東門,入口寬五公尺,通道寬六公尺半。

他 量 门 口 , 宽 十 肘 , 长 十 三 肘 。

他 量 門 口 , 寬 十 肘 , 長 十 三 肘 。


ScriptureText.com