et vestibulum per gyrum longitudine viginti quinque cubitorum et latitudine quinque cubitorum

Y los arcos alrededor eran de veinticinco codos de largo, y cinco codos de ancho.

Il y avait tout autour des vestibules de vingt-cinq coudées de longueur et de cinq de largeur.

Und Wandvorsprünge waren ringsherum, die Länge fünfundzwanzig Ellen und die Breite fünf Ellen.

Und es ging eine Halle herum, fünfundzwanzig Ellen lang und fünf Ellen breit.

(Und Hallen gingen ringsum, fünfundzwanzig Ellen lang und fünf Ellen breit.)

En daar was voorportale al rondom; die lengte was vyf en twintig el en die breedte vyf el.

Rreth e qark kishte harqe të gjatë njëzetepesë kubitë dhe të gjërë pesë kubitë.

A síňce vůkol a vůkol zšíří pětmecítma loket, a zdélí padesáti loket.

Kolem dokola byly dvorany dvacet pět loket dlouhé a pět loket široké.

(Der var Forhaller rundt om, fem og tyve Alen lange og fem Alenbrede.

En er waren voorhuizen rondom henen; de lengte was vijf en twintig ellen, en de breedte vijf ellen.

Kaj la portikoj cxirkauxe havis la longon de dudek kvin ulnoj kaj la largxon de kvin ulnoj.

Ja siinä olivat esihuoneet ympärillä, viisikolmattakymmentä kyynärää pitkät ja viisi kyynärää leveät.

És tornáczok valának köröskörül, hosszúságuk huszonöt sing, és szélességök öt sing.

E le pilastrate d’ogn’intorno erano di venticinque cubiti di lunghezza, e di cinque cubiti di larghezza.

E c’erano tutt’all’intorno degli archi di venticinque cubiti di lunghezza e di cinque cubiti di larghezza.

Na, ko nga haurangi a taka noa, e rua tekau ma rima whatianga te roa, e rima whatianga te whanui.

(De jur împrejur erau tinzi lungi de două zeci şi cinci de coţi şi late de cinci coţi.)

Притворы были кругом длиною в двадцать пять локтей, а шириною в пять локтей.

At may mga hubog sa palibot, na dalawang pu't limang siko ang haba, at limang siko ang luwang.

มีมุขอยู่รอบยาวยี่สิบห้าศอก กว้างห้าศอก

Cả chung quanh có nhà ngoài, bề dài hai mươi lăm cu-đê, bề ngang năm cu-đê.

Iingqameko zajikeleza ngeenxa zonke: zaba ziikubhite ezimashumi mabini anantlanu ubude, zaba ziikubhite ezintlanu ububanzi.





周 围 有 廊 子 , 长 二 十 五 肘 , 宽 五 肘 。

周 圍 有 廊 子 , 長 二 十 五 肘 , 寬 五 肘 。


ScriptureText.com