mensus autem est contra ventum orientalem calamo mensurae quingentos calamos in calamo mensurae per circuitum

Midió el lado oriental con la caña de medir, quinientas cañas de la caña de medir en derredor.

Il mesura le côté de l'orient avec la canne qui servait de mesure, et il y avait tout autour cinq cents cannes.

Er maß die Ostseite mit der Meßrute, fünfhundert Ruten mit der Meßrute ringsum.

Gegen Morgen maß er fünfhundert Ruten lang;

Er maß die Ostseite mit der Meßrute: 500 Ruten, nach der Meßrute, ringsum.

Hy het die oostekant met die meetroede gemeet: vyf honderd roede, met die meetroede rondom.

Mati anën lindore me kallamin matës: pesëqind kubitë me kallamin matës rreth e qark.

Změřil stranu východní prutem, pět set loket prutových tím prutem vůkol.

Prutem k měření změřil východní stranu; měřila celkem pět set prutů, měřeno prutem k měření.

han målte med Målestangen Østsiden; den var efter Målestangen 500 Alen; så vendte han sig og

Hij mat de oostzijde met het meetriet; vijfhonderd rieten, met het meetriet, rondom.

Li mezuris la orientan flankon per la mezura stango, kvincent mezurajn stangojn cxirkauxe.

Itään päin mittasi hän mittariuvulla viisisataa riukumittaa joka taholta.

Méré a keleti oldalt a mérõpálczával ötszáz singnyire, a mérõpálczával. [És] megfordula, [és

Egli misurò il lato orientale con la canna da misurare; e vi erano cinquecento canne, alla canna da misurare, d’ogn’intorno.

Misurò il lato orientale con la canna da misurare: cinquecento cubiti della canna da misurare, tutt’attorno.

I whanganga e ia ki te kakaho whanganga te taha ki te rawhiti, e rima rau kakaho, he mea whanganga ki te kakaho whanganga, i tetahi taha, i tetahi taha.

A măsurat partea de răsărit cu prăjina de măsurat, şi de jur împrejur a găsit cinci sute de prăjini.

Он измерил восточную сторону тростью измерения и намерил тростью измерения всего пятьсот тростей;

Sinukat niya sa dakong silanganan ng panukat na tambo, na limang daang tambo, ng panukat na tambo sa palibot.

ท่านวัดด้านตะวันออกด้วยไม้วัดได้ห้าร้อยศอกตามไม้วัดโดยรอบ

Người dùng cần đo phía đông, có năm trăm cần.

Walinganisa icala lasempumalanga ngengcongolo yokulinganisa; yaziingcongolo ezimakhulu mahlanu ngengcongolo yokulinganisa, ngeenxa zonke.

他用测量竿量了东面,按着测量竿计算,共长二百五十公尺。

他用測量竿量了東面,按著測量竿計算,共長二百五十公尺。

他 用 量 度 的 竿 量 四 围 , 量 东 面 五 百 肘 ( 原 文 是 竿 ; 本 章 下 同 ) ,

他 用 量 度 的 竿 量 四 圍 , 量 東 面 五 百 肘 ( 原 文 是 竿 ; 本 章 下 同 ) ,


ScriptureText.com