septem diebus expiabunt altare et mundabunt illud et implebunt manum eius

Por siete días expiarán el altar, y lo limpiarán, y ellos henchirán sus manos.

Pendant sept jours, on fera l'expiation et la purification de l'autel, on le consacrera.

Sieben Tage lang soll man Sühnung tun für den Altar und ihn reinigen und ihn einweihen.

Und sollen also sieben Tage lang den Altar versöhnen und ihn reinigen und ihre Hände füllen.

Sieben Tage lang soll man für den Altar Sühne tun und ihn reinigen und ihn also einweihen.

Sewe dae lank moet hulle vir die altaar versoening bewerk en dit reinig en dit inwy.

Shtatë ditë do të bëhet shlyerja për altarin, do të pastrohet dhe do të shenjtërohet.

Sedm dní očišťovati budou oltář, a vyčistí jej, a posvětí ruky své.

Po sedm dní budou vykonávat za oltář smírčí obřady; očistí a vysvětí jej.

i syv Dage skal man fuldbyrde Soningen for Alteret og rense det og indvie det.

Zeven dagen zullen zij het altaar verzoenen, en het reinigen, en zijn handen vullen.

Dum sep tagoj oni pekliberigu la altaron kaj purigu gxin kaj konsekru gxin.

Ja näin heidän pitää alttarin sovittaman seitsemän päivää, ja puhdistaman sen, täyttämän kätensä.

Hét napon át szenteljék és tisztítsák meg az oltárt és töltsék meg kezét.

Per lo spazio di sette giorni, essi faranno il purgamento per l’altare, e lo purificheranno; ed essi si consacreranno nel lor ministerio.

Per sette giorni si farà l’espiazione per l’altare, lo si purificherà, e lo si consacrerà.

E whitu nga ra e tahia ai e ratou te poke o te aata, e purea ai; ka pena ta ratou whakatapu i te aata.

Timp de şapte zile, vor face ispăşirea şi curăţirea altarului, şi -l vor sfinţi astfel.

Семь дней они должны очищать жертвенник и освящать его и наполнять руки свои.

Pitong araw na kanilang tutubusin ang dambana at lilinisin; gayon nila itatalaga.

เขาทั้งหลายจะต้องทำการลบมลทินแท่นบูชาอยู่เจ็ดวันจึงจะชำระเสร็จ และจะสถาปนาตนเองไว้

Thẳng bảy ngày, phải làm lễ chuộc tội cho bàn thờ, phải làm sạch nó, biệt nó riêng ra thánh.

Iintsuku ezisixhenxe bosicamagushela isibingelelo, basihlambulule; basimisele.

一连七天,祭司们都要洁净祭坛,祭坛就洁净了。这样,他们就把祭坛分别为圣了。

一連七天,祭司們都要潔淨祭壇,祭壇就潔淨了。這樣,他們就把祭壇分別為聖了。

七 日 祭 司 洁 净 坛 , 坛 就 洁 净 了 ; 要 这 样 把 坛 分 别 为 圣 。

七 日 祭 司 潔 淨 壇 , 壇 就 潔 淨 了 ; 要 這 樣 把 壇 分 別 為 聖 。


ScriptureText.com